Phrasebook

tl Pautos 1   »   uk Наказовий спосіб 1

89 [walumpu’t siyam]

Pautos 1

Pautos 1

89 [вісімдесят дев’ять]

89 [visimdesyat devʺyatʹ]

Наказовий спосіб 1

Nakazovyy̆ sposib 1

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Ukrainian Maglaro higit pa
Ang tamad mo naman – huwag naman maging tamad! Ти ----й-л-нив-й-–----б--ь----им----ив--! Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______ Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м- ----------------------------------------- Ти такий лінивий – не будь таким лінивим! 0
N-ka-o--y- sposi--1 N________ s_____ 1 N-k-z-v-y- s-o-i- 1 ------------------- Nakazovyy̆ sposib 1
Ang tagal mo naman matulog – huwag naman matagal matulog! Т--так---в---с----– ---сп- та--д-в--! Т_ т__ д____ с___ – н_ с__ т__ д_____ Т- т-к д-в-о с-и- – н- с-и т-к д-в-о- ------------------------------------- Ти так довго спиш – не спи так довго! 0
Na--zo----------- 1 N________ s_____ 1 N-k-z-v-y- s-o-i- 1 ------------------- Nakazovyy̆ sposib 1
Huli ka naman ng uwi – huwag naman masyadong huli ang uwi! Т- прих-----т-----зно - не---их-д----к-пі--о! Т_ п_______ т__ п____ – н_ п______ т__ п_____ Т- п-и-о-и- т-к п-з-о – н- п-и-о-ь т-к п-з-о- --------------------------------------------- Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно! 0
T--ta-yy- ---y-yy̆ – -e-b--ʹ----ym--in--y-! T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______ T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ------------------------------------------- Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Ang lakas mong tumawa – huwag naman tumawa ng malakas! Т- с-іє--- так --лосн- --не смій-я т-к --ло-но! Т_ с______ т__ г______ – н_ с_____ т__ г_______ Т- с-і-ш-я т-к г-л-с-о – н- с-і-с- т-к г-л-с-о- ----------------------------------------------- Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно! 0
Ty---k--- l----y-̆----e -u-ʹ-t-k-m---ny---! T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______ T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ------------------------------------------- Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Mahinahon kang magsalita – huwag kang magsalita nang mahina! Т--гово--- та- ---- –--- говори---- --х-! Т_ г______ т__ т___ – н_ г_____ т__ т____ Т- г-в-р-ш т-к т-х- – н- г-в-р- т-к т-х-! ----------------------------------------- Ти говориш так тихо – не говори так тихо! 0
T- ta-yy̆---ny------ -e -udʹ-tak-- liny-ym! T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______ T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ------------------------------------------- Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
Uminom ka ng sobra – huwag uminom ng sobra! Ти--’єш дуж----гат- ---е-пи- -ак б-г--о! Т_ п___ д___ б_____ – н_ п__ т__ б______ Т- п-є- д-ж- б-г-т- – н- п-й т-к б-г-т-! ---------------------------------------- Ти п’єш дуже багато – не пий так багато! 0
Ty-t---d-v---spy---– ne -p----k-d-v--! T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____ T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o- -------------------------------------- Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Masyado kang naninigarilyo – huwag manigarilyo ng sobra! Т--куриш-д--е б--а-о-- н- кури -а---а--то! Т_ к____ д___ б_____ – н_ к___ т__ б______ Т- к-р-ш д-ж- б-г-т- – н- к-р- т-к б-г-т-! ------------------------------------------ Ти куриш дуже багато – не кури так багато! 0
T--t-k-dovho----sh - -e s-y -ak d--ho! T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____ T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o- -------------------------------------- Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Nagtatrabaho ka ng sobra – huwag magtrabaho ng sobra! Ти -рац--ш --ж--багат--- -е-пр--юй--ак б-га-о! Т_ п______ д___ б_____ – н_ п_____ т__ б______ Т- п-а-ю-ш д-ж- б-г-т- – н- п-а-ю- т-к б-г-т-! ---------------------------------------------- Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато! 0
T- -----o-ho-s---- – -e--p--t-k d---o! T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____ T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o- -------------------------------------- Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
Napakabilis ng iyong pagmamaneho – huwag magmaneho nang napakabilis! Ти ї-е---ак ш----о-– ---ї-- --к-------! Т_ ї___ т__ ш_____ – н_ ї__ т__ ш______ Т- ї-е- т-к ш-и-к- – н- ї-ь т-к ш-и-к-! --------------------------------------- Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко! 0
Ty-pr--h-d-sh-ta- p-------n- ---kh--ʹ --k pi-n-! T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____ T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o- ------------------------------------------------ Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Bumangon ka, G. Miller! В-таньте, -ан- Мю-ле-! В________ п___ М______ В-т-н-т-, п-н- М-л-е-! ---------------------- Встаньте, пане Мюллер! 0
T----ykh--ysh-ta--p---o --ne p-y--o-ʹ t-k----n-! T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____ T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o- ------------------------------------------------ Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Umupo ka, G. Miller! С---йт-- --не-Мюл--р! С_______ п___ М______ С-д-й-е- п-н- М-л-е-! --------------------- Сідайте, пане Мюллер! 0
T- -r-k-ody-h t-k--iz-- - n-----kh-d- --k--iz--! T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____ T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o- ------------------------------------------------ Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
Manatiling nakaupo, G. Miller! С-д-----па-- -----р! С______ п___ М______ С-д-т-, п-н- М-л-е-! -------------------- Сидіть, пане Мюллер! 0
T------esh--a-ta- ho-o----- n--------y- t-k -o--s--! T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______ T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o- ---------------------------------------------------- Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Magpasensya ka! / Habaan mo ang pasensya mo! Майте т--піння! М____ т________ М-й-е т-р-і-н-! --------------- Майте терпіння! 0
T- --i-e--s-a --- --losn--- n- sm-y̆sya-t-k--ol-sn-! T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______ T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o- ---------------------------------------------------- Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Huwag kang mag-madali! Н---ос--ш-йте! Н_ п__________ Н- п-с-і-а-т-! -------------- Не поспішайте! 0
Ty--miy-s-sya tak--o----- –--- s---̆s-a-t---h-los-o! T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______ T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o- ---------------------------------------------------- Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
Sandali lang! За---айт--х-или--у! З________ х________ З-ч-к-й-е х-и-и-к-! ------------------- Зачекайте хвилинку! 0
T- ho-orys- --------o – -- h-v-r-------y-h-! T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____ T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o- -------------------------------------------- Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Mag-ingat ka! Б----- о-е-е--і! Б_____ о________ Б-д-т- о-е-е-н-! ---------------- Будьте обережні! 0
T---ovorysh-t-k ----o-- ne---vo-y---k -y---! T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____ T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o- -------------------------------------------- Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Maging sa oras! Б-д-т--п-------ьн-! Б_____ п___________ Б-д-т- п-н-т-а-ь-і- ------------------- Будьте пунктуальні! 0
Ty--ovory-- t-- ---h- –--e hov--y---k--yk--! T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____ T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o- -------------------------------------------- Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
Wag kang tanga! Н----д--- б--глузді! Н_ б_____ б_________ Н- б-д-т- б-з-л-з-і- -------------------- Не будьте безглузді! 0
T----y----d--he ba---- – ne --y̆-t-k-bah-to! T_ p_____ d____ b_____ – n_ p__ t__ b______ T- p-y-s- d-z-e b-h-t- – n- p-y- t-k b-h-t-! -------------------------------------------- Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -