Ordlista

sv Förfluten tid 1   »   uz otgan 1

81 [åttoiett]

Förfluten tid 1

Förfluten tid 1

81 [sakson bir]

otgan 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska uzbekiska Spela Mer
skriva y-zish y_____ y-z-s- ------ yozish 0
Han skrev ett brev. U ----y----. U x__ y_____ U x-t y-z-i- ------------ U xat yozdi. 0
Och hon skrev ett kort. Va-u--a--- y---i. V_ u k____ y_____ V- u k-r-a y-z-i- ----------------- Va u karta yozdi. 0
läsa oq-ng o____ o-i-g ----- oqing 0
Han läste en veckotidning. U-j----l -q---. U j_____ o_____ U j-r-a- o-i-i- --------------- U jurnal oqidi. 0
Och hon läste en bok. V- - ki--b o-id-. V_ u k____ o_____ V- u k-t-b o-i-i- ----------------- Va u kitob oqidi. 0
ta oli-h o____ o-i-h ----- olish 0
Han tog en cigarett. U-si--r-------. U s______ o____ U s-g-r-t o-d-. --------------- U sigaret oldi. 0
Hon tog en bit choklad. U------a-c---s-o-o--- oldi. U b__ p_____ s_______ o____ U b-r p-r-h- s-o-o-a- o-d-. --------------------------- U bir parcha shokolad oldi. 0
Han var otrogen, men hon var trogen. U ---on-- -----,--eki--- ----q-edi. U x______ q_____ l____ u s____ e___ U x-y-n-t q-l-i- l-k-n u s-d-q e-i- ----------------------------------- U xiyonat qildi, lekin u sodiq edi. 0
Han var lat, men hon var flitig. U --n-asa -d-- l-k----------e-i. U d______ e___ l____ u b___ e___ U d-n-a-a e-i- l-k-n u b-n- e-i- -------------------------------- U dangasa edi, lekin u band edi. 0
Han var fattig, men hon var rik. U--am--g-- e-i----k-n-- -o---di. U k_______ e___ l____ u b__ e___ U k-m-a-a- e-i- l-k-n u b-y e-i- -------------------------------- U kambagal edi, lekin u boy edi. 0
Han hade inga pengar, utan skulder. Uni-g-q-rz-a-i-an -os-q- -uli-yoq --i. U____ q__________ b_____ p___ y__ e___ U-i-g q-r-l-r-d-n b-s-q- p-l- y-q e-i- -------------------------------------- Uning qarzlaridan boshqa puli yoq edi. 0
Han hade inte tur, utan otur. U ---d-- --a--edi, --u-cha-- omadsiz-ed-. U o_____ e___ e___ s________ o______ e___ U o-a-l- e-a- e-i- s-u-c-a-i o-a-s-z e-i- ----------------------------------------- U omadli emas edi, shunchaki omadsiz edi. 0
Han hade ingen framgång, utan motgång. U -u--f----y---- e-i-h- o-m--i- --kin-m-va-f---ya--iz--o--i. U m_____________ e_____ o______ l____ m______________ b_____ U m-v-f-a-i-a-g- e-i-h- o-m-d-, l-k-n m-v-f-a-i-a-s-z b-l-i- ------------------------------------------------------------ U muvaffaqiyatga erisha olmadi, lekin muvaffaqiyatsiz boldi. 0
Han var inte nöjd, utan missnöjd. U-mam--n-em--, balki-n-r-zi --i. U m_____ e____ b____ n_____ e___ U m-m-u- e-a-, b-l-i n-r-z- e-i- -------------------------------- U mamnun emas, balki norozi edi. 0
Han var inte lycklig, utan olycklig. U b-xtli----- edi--u -a----z-ed-. U b_____ e___ e___ u b______ e___ U b-x-l- e-a- e-i- u b-x-s-z e-i- --------------------------------- U baxtli emas edi, u baxtsiz edi. 0
Han var inte sympatisk, utan osympatisk. U y--ma---, yo-m--d-. U y________ y________ U y-q-a-d-, y-q-a-d-. --------------------- U yoqmasdi, yoqmasdi. 0

Hur barn lär sig tala ordentligt

Så snart en person är född, börjar han kommunicera med andra. Bebisar gråter när de vill ha någonting. De kan redan säga några enkla ord när de är ett par månader gamla. Vid två års ålder kan de säga meningar på cirka tre ord. Du kan inte påverka när barnet ska börja tala. Men du kan påverka hur bra barnet lär sig sitt modersmål. Men du måste tänka på ett par saker. Framför allt är det viktig att barnet alltid är motiverat att lära sig. Barnen måste få veta att de lyckas med något när de talar. Bebisar tycker om ett leende som positiv feedback. Äldre barn söker en dialog med sin omgivning. De orienterar sig mot språket människorna omkring dem talar. Därför är deras föräldrars och deras lärares språkkompetens viktiga. Barn måste också lära sig att språk är värdefullt! Men de ska alltid ha roligt under processen. Högläsning för barn visar dem hur spännande språket kan vara. Föräldrar bör också göra så mycket som möjligt med sina barn. När barn upplever många saker vill de tala om dem. Barn som växker upp tvåspråkiga behöver bestämda regler. De måste få veta vilket språk som talas med vem. På det viset kan hjärnan lära sig att skilja mellan de två språken. När barn börjar skolan förändras deras språk. De lär sig ett nytt vardagligt språk. Då är det viktigt att föräldrarna uppmärksammar hur deras barn talar. Studier visar att det första språket är stämplat i hjärnan för alltid. Det vi lär oss som barn följer med oss för resten av våra liv. Den som lär sig sitt modersmål ordentligt som barn vinner på det senare. Han lär sig nya saker snabbare och bättre - inte bara främmande språk…