Ordlista

sv På hotellet – klagomål   »   uz Mehmonxonada - shikoyatlar

28 [tjugoåtta]

På hotellet – klagomål

På hotellet – klagomål

28 [yigirma sakkiz]

Mehmonxonada - shikoyatlar

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska uzbekiska Spela Mer
Duschen fungerar inte. Dus- ishl--a-----. D___ i____________ D-s- i-h-a-a-a-t-. ------------------ Dush ishlamayapti. 0
Det kommer inget varmvatten. I---q su--y---. I____ s__ y____ I-s-q s-v y-‘-. --------------- Issiq suv yo‘q. 0
Kan ni låta det repareras? B-ni-t-za-ib-bera---a-izm-? B___ t______ b___ o________ B-n- t-z-t-b b-r- o-a-i-m-? --------------------------- Buni tuzatib bera olasizmi? 0
Det finns ingen telefon på rummet. Xon--a t---f-- yoq. X_____ t______ y___ X-n-d- t-l-f-n y-q- ------------------- Xonada telefon yoq. 0
Det finns ingen TV på rummet. X----a te-ev------oq. X_____ t________ y___ X-n-d- t-l-v-z-r y-q- --------------------- Xonada televizor yoq. 0
Rummet har ingen balkong. X-na-- --l-on----. X_____ b_____ y___ X-n-d- b-l-o- y-q- ------------------ Xonada balkon yoq. 0
Rummet är för lyhört. X-n----d- sh-v--nli. X___ j___ s_________ X-n- j-d- s-o-q-n-i- -------------------- Xona juda shovqinli. 0
Rummet är för litet. Xona -u-a -i-h-k. X___ j___ k______ X-n- j-d- k-c-i-. ----------------- Xona juda kichik. 0
Rummet är för mörkt. Xo-- --da q--ong-. X___ j___ q_______ X-n- j-d- q-r-n-i- ------------------ Xona juda qorongi. 0
Uppvärmningen fungerar inte. Isiti-- --h-----a-t-. I______ i____________ I-i-i-h i-h-a-a-a-t-. --------------------- Isitish ishlamayapti. 0
Luftkonditioneringen fungerar inte. H-vo--o--tgichi ish------pti. H___ s_________ i____________ H-v- s-v-t-i-h- i-h-a-a-a-t-. ----------------------------- Havo sovutgichi ishlamayapti. 0
TV-apparaten är sönder. T-lev---- -uz--ga-. T________ b________ T-l-v-z-r b-z-l-a-. ------------------- Televizor buzilgan. 0
Jag tycker inte om det. Men-a y--m-di. M____ y_______ M-n-a y-q-a-i- -------------- Menga yoqmadi. 0
Det är för dyrt. B- -en--c-------a -----t. B_ m__ u____ j___ q______ B- m-n u-h-n j-d- q-m-a-. ------------------------- Bu men uchun juda qimmat. 0
Har ni något billigare? Si-da--r-o-r-- b--o--n--sa yo---? S____ a_______ b____ n____ y_____ S-z-a a-z-n-o- b-r-r n-r-a y-q-i- --------------------------------- Sizda arzonroq biror narsa yoqmi? 0
Finns det något vandrarhem i närheten? Bu-----a ---hl-----t-q---a-- -or--? B_ y____ y______ y__________ b_____ B- y-r-a y-s-l-r y-t-q-o-a-i b-r-i- ----------------------------------- Bu yerda yoshlar yotoqxonasi bormi? 0
Finns det något pensionat i närheten? B---er-a--aq-n meh-on-on-------? B_ y____ y____ m_________ b_____ B- y-r-a y-q-n m-h-o-x-n- b-r-i- -------------------------------- Bu yerga yaqin mehmonxona bormi? 0
Finns det någon restaurang i närheten? Bu y--d-----t-r----o-mi? B_ y____ r_______ b_____ B- y-r-a r-s-o-a- b-r-i- ------------------------ Bu yerda restoran bormi? 0

Positiva språk, negativa språk

De flesta människor är antingen optimister eller pessimister. Men det kan tillämpas även på språk! Forskare analyserar vid upprepade tillfällen språkens vokabulär. De kommer ofta fram till häpnadsväckande resultat. I engelskan, till exempel, finns mer negativa än positiva ord. Det finns nästan dubbelt så många ord för negativa känslor. I västerländska samhällen påverkar vokabulären människorna. Människorna där klagar ganska ofta. De kritiserar också många saker. Därför använder de språket med en på det hela taget mer negativ ton. Men negativa ord är även intressanta av en annan anledning. De innehåller mer information än positiva termer. Anledningen till detta kan ligga i vår evolution. Det var alltid viktigt för alla levande varelser att känna igen faror. De var tvungna att reagera snabbt på risker. Förutom det ville de varna andra för faror. Därför var det viktigt att föra informationen vidare mycket snabbt. Så mycket som möjligt skulle sägas med så få ord som möjligt. Bortsett från detta har negativt språk inga egentliga fördelar. Det är lätt för vem som helst att föreställa sig. Människor som bara talar negativt är säkerligen inte särskilt populära. Dessutom påverkar negativt språk våra känslor. Positivt språk, å andra sidan, kan ha positiva effekter. Människor som alltid är positiva har mer framgång i karriären. Så vi bör använda vårt språk mer omsorgsfullt. Eftersom vi väljer vilken vokabulär vi använder. Och genom vårt språk skapar vi vår verklighet. Så: Tala positivt!
Visste du?
Marathi tillhör de indo-iranska språken. Det talas i västra och centrala Indien. Marathi är modersmål för mer än 70 miljoner människor. Av detta skäl räknas det till de 20 mest talade språken i världen. Marathi skrivs med samma skrift som används för hindi. I detta alfabet representerar varje symbol exakt ett ljud. Det finns 12 vokaler och 36 konsonanter. Talen är relativt komplicerade. Från 1 till 100 finns det ett distinkt ord. Varje tal måste därför läras in individuellt. Marathi är uppdelat i 42 olika dialekter. Alla säger en hel del om utvecklingen av språket. En annan egenskap hos marathi är dess långa litterära tradition. Det finns texter som är mer än 1000 år gamla. Om du är intresserad av Indiens historia bör du studera marathi!