Ordlista

sv motivera något 2   »   uz biror narsani oqlamoq 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

motivera något 2

76 [etmish olti]

biror narsani oqlamoq 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska uzbekiska Spela Mer
Varför kom du inte? N--a-k-----ingiz? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Jag var sjuk. Men --sa--edi-. M__ k____ e____ M-n k-s-l e-i-. --------------- Men kasal edim. 0
Jag kom inte, för jag var sjuk. Men ----l--o-------uch-----l-ad--. M__ k____ b_______ u____ k________ M-n k-s-l b-l-a-i- u-h-n k-l-a-i-. ---------------------------------- Men kasal bolganim uchun kelmadim. 0
Varför kom hon inte? N-g- u --lm-di? N___ u k_______ N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
Hon var trött. U c-ar-h---n-e-i. U c_________ e___ U c-a-c-a-a- e-i- ----------------- U charchagan edi. 0
Hon kom inte, för hon var trött. U-char-h---ni--- ke-ma--. U c_____________ k_______ U c-a-c-a-a-i-a- k-l-a-i- ------------------------- U charchaganidan kelmadi. 0
Varför kom han inte? N--a---ke-m-di? N___ u k_______ N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
Han hade ingen lust. U--ng --his-i y-q e-i. U____ x______ y__ e___ U-i-g x-h-s-i y-q e-i- ---------------------- Uning xohishi yoq edi. 0
Han kom inte, eftersom han inte hade lust. U-kelm-di- -h-n-i-u bu-i -i- --l-a-i. U k_______ c_____ u b___ h__ q_______ U k-l-a-i- c-u-k- u b-n- h-s q-l-a-i- ------------------------------------- U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. 0
Varför kom ni inte? N--- kel----n-i-? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Vår bil är trasig. Mash-n--iz-b-z----. M_________ b_______ M-s-i-a-i- b-z-l-i- ------------------- Mashinamiz buzildi. 0
Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. M-shinam-z-b-z--i- qo-------chu----l-a-i-. M_________ b______ q______ u____ k________ M-s-i-a-i- b-z-l-b q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-. ------------------------------------------ Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. 0
Varför kom inte människorna? N-g- od-m-----e--adi? N___ o______ k_______ N-g- o-a-l-r k-l-a-i- --------------------- Nega odamlar kelmadi? 0
De missade tåget. S-z p-yezd---q-l-ir-in-i-. S__ p_______ q____________ S-z p-y-z-n- q-l-i-d-n-i-. -------------------------- Siz poyezdni qoldirdingiz. 0
De kom inte, för de missade tåget. Poy-zd-an------b---lg-n- u-hu- -----d--a-. P________ k_____ q______ u____ k__________ P-y-z-d-n k-c-i- q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-a-. ------------------------------------------ Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. 0
Varför kom du inte? N--a kel-----giz? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Jag fick inte. M---a ---sa--be--l--di. M____ r_____ b_________ M-n-a r-x-a- b-r-l-a-i- ----------------------- Menga ruxsat berilmadi. 0
Jag kom inte, för att jag inte fick. Me----l--dim, c-u--i--uxs---yoq-e-i. M__ k________ c_____ r_____ y__ e___ M-n k-l-a-i-, c-u-k- r-x-a- y-q e-i- ------------------------------------ Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. 0

De inhemska språken i Amerika

Det talas många olika språk i Amerika. Engelska är huvudspråket i Nordamerika. Spanska och portugisiska dominerar i Sydamerika. Alla dessa språk kom till Amerika från Europa. Före koloniseringen talades andra språk där. Dessa språk är kända som inhemska språk i Amerika. Fram till idag har de inte utforskats på allvar. Variationen av dessa språk är enorm. Det beräknas att det finns ungefär 60 språkfamiljer i Nordamerika. I Sydamerika kan det till och med vara så många som 150. Dessutom finns där många isolerade språk. Alla dessa språk är mycket olika. De uppvisar endast ett fåtal gemensamma strukturer. Det är därför svårt att klassificera språken. Skälet till skillnaderna ligger i Amerikas historia. Amerika koloniserades i flera etapper. De första människorna kom till Amerika för mer än 10.000 år sedan. Varje population tog med sitt eget språk till kontinenten. De inhemska språken liknar mest de asiatiska språken. Situationen för Amerikas forntida språk är inte likadan överallt. Många indianspråk används fortfarande i Sydamerika. Språk som Guarani eller Quechua har miljontals människor som talar språket. Däremot är många språk i Nordamerika nästan utrotade. Indianernas kultur i Nordamerika förtrycktes länge. I processen förlorades deras språk. Men intresset för dem har ökat under de senaste decennierna. Det finns många program som syftar till att vårda och skydda språken. Så de kanske har en framtid trots allt…