Ordlista

sv Kroppsdelar   »   be Часткі цела

58 [femtioåtta]

Kroppsdelar

Kroppsdelar

58 [пяцьдзесят восем]

58 [pyats’dzesyat vosem]

Часткі цела

Chastkі tsela

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska vitryska Spela Mer
Jag ritar en man. Я м---- м-жчы-у. Я м____ м_______ Я м-л-ю м-ж-ы-у- ---------------- Я малюю мужчыну. 0
Chastkі-t-e-a C______ t____ C-a-t-і t-e-a ------------- Chastkі tsela
Först huvudet. Спа---к--г-лав-. С_______ г______ С-а-а-к- г-л-в-. ---------------- Спачатку галаву. 0
Cha---і-t-ela C______ t____ C-a-t-і t-e-a ------------- Chastkі tsela
Mannen bär en hatt. У-мужч--ы-н- ---а-- ---ял-ш. У м______ н_ г_____ к_______ У м-ж-ы-ы н- г-л-в- к-п-л-ш- ---------------------------- У мужчыны на галаве капялюш. 0
Ya-mal-uyu-m-zh--y-u. Y_ m______ m_________ Y- m-l-u-u m-z-c-y-u- --------------------- Ya malyuyu muzhchynu.
Håret ser man inte. Ва----ў ---б----. В______ н_ б_____ В-л-с-ў н- б-ч-а- ----------------- Валасоў не бачна. 0
Y---a-yuy--mu--c----. Y_ m______ m_________ Y- m-l-u-u m-z-c-y-u- --------------------- Ya malyuyu muzhchynu.
Öronen ser man inte heller. Вуш-й т-ксама -е -а-на. В____ т______ н_ б_____ В-ш-й т-к-а-а н- б-ч-а- ----------------------- Вушэй таксама не бачна. 0
Ya -al---u ---h-h--u. Y_ m______ m_________ Y- m-l-u-u m-z-c-y-u- --------------------- Ya malyuyu muzhchynu.
Ryggen ser man inte heller. Спі---т--с----н----чна. С____ т______ н_ б_____ С-і-у т-к-а-а н- б-ч-а- ----------------------- Спіну таксама не бачна. 0
S-a-h-t-u --lav-. S________ g______ S-a-h-t-u g-l-v-. ----------------- Spachatku galavu.
Jag ritar ögonen och munnen. Я --люю--о---- рот. Я м____ в___ і р___ Я м-л-ю в-ч- і р-т- ------------------- Я малюю вочы і рот. 0
S-a-ha-ku-galav-. S________ g______ S-a-h-t-u g-l-v-. ----------------- Spachatku galavu.
Mannen dansar och skrattar. М---ы-- -а---е - с--е-ц-. М______ т_____ і с_______ М-ж-ы-а т-н-у- і с-я-ц-а- ------------------------- Мужчына танцуе і смяецца. 0
Sp-chatk- -alav-. S________ g______ S-a-h-t-u g-l-v-. ----------------- Spachatku galavu.
Mannen har en lång näsa. У--уж-----д-ў-і----. У м______ д____ н___ У м-ж-ы-ы д-ў-і н-с- -------------------- У мужчыны доўгі нос. 0
U m-zh-hy-y--a ga--v---ap----ush. U m________ n_ g_____ k__________ U m-z-c-y-y n- g-l-v- k-p-a-y-s-. --------------------------------- U muzhchyny na galave kapyalyush.
Han har en käpp i handen. Ё---яс- ў-ру--- п-л-у. Ё_ н___ ў р____ п_____ Ё- н-с- ў р-к-х п-л-у- ---------------------- Ён нясе ў руках палку. 0
U-mu-h-h------ --l--------a-----. U m________ n_ g_____ k__________ U m-z-c-y-y n- g-l-v- k-p-a-y-s-. --------------------------------- U muzhchyny na galave kapyalyush.
Han har också en sjal runt halsen. У-яг----в-з-н- ш-----ва-о- ш-і. У я__ п_______ ш____ в____ ш___ У я-о п-в-з-н- ш-л-к в-к-л ш-і- ------------------------------- У яго павязаны шалік вакол шыі. 0
U-m------ny-n- -a---- -ap--lyus-. U m________ n_ g_____ k__________ U m-z-c-y-y n- g-l-v- k-p-a-y-s-. --------------------------------- U muzhchyny na galave kapyalyush.
Det är vinter och det är kallt. Ц---р з-ма і х-ла--а. Ц____ з___ і х_______ Ц-п-р з-м- і х-л-д-а- --------------------- Цяпер зіма і холадна. 0
Val-----n--bach--. V______ n_ b______ V-l-s-u n- b-c-n-. ------------------ Valasou ne bachna.
Armarna är kraftiga. Р--- м--н--. Р___ м______ Р-к- м-ц-ы-. ------------ Рукі моцныя. 0
Vala--u-ne -ac-n-. V______ n_ b______ V-l-s-u n- b-c-n-. ------------------ Valasou ne bachna.
Benen är också kraftiga. Н-г- такса-- ---н-я. Н___ т______ м______ Н-г- т-к-а-а м-ц-ы-. -------------------- Ногі таксама моцныя. 0
V----ou-ne ba-hn-. V______ n_ b______ V-l-s-u n- b-c-n-. ------------------ Valasou ne bachna.
Mannen är av snö. Мужч-на ---с-е--. М______ с_ с_____ М-ж-ы-а с- с-е-у- ----------------- Мужчына са снегу. 0
V-s-e- tak-ama n- -ac--a. V_____ t______ n_ b______ V-s-e- t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------- Vushey taksama ne bachna.
Han har inga byxor och ingen överrock. Ён -е -ос--ь --аноў---п-л-т-. Ё_ н_ н_____ ш_____ і п______ Ё- н- н-с-ц- ш-а-о- і п-л-т-. ----------------------------- Ён не носіць штаноў і паліто. 0
Vu--ey t-----a ne b--h-a. V_____ t______ n_ b______ V-s-e- t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------- Vushey taksama ne bachna.
Men mannen fryser inte. А-- -уж-ы-а-н- -----з-е. А__ м______ н_ з________ А-е м-ж-ы-а н- з-м-р-а-. ------------------------ Але мужчына не замярзае. 0
V-shey-t-k---a -- b-c--a. V_____ t______ n_ b______ V-s-e- t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------- Vushey taksama ne bachna.
Han är en snögubbe. Ён-- --ег--ік. Ё_ – с________ Ё- – с-е-а-і-. -------------- Ён – снегавік. 0
S---u taks-m- n- b-ch-a. S____ t______ n_ b______ S-і-u t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------ Spіnu taksama ne bachna.

Våra förfäders språk

Moderna språk kan analyseras av lingvister. Olika metoder används för detta. Men hur talade människorna för tusentals år sedan? Det är mycket svårare att besvara den frågan. Trots detta, har vetenskapsmännen varit sysselsatta med forskningen i åratal. De ville utforska hur människorna talade tidigare. För att göra detta, försökte de rekonstruera forntida talformer. Amerikanska forskare har nu gjort en spännande upptäckt. De har analyserat mer än 2.000 språk. De analyserade i synnerhet språkens meningsbyggnad. Resultaten av deras studie var mycket intressant. Ungefär hälften av språken hade meningsbyggnaden S-O-V. Det vill säga att meningarna är ordnade efter subjekt, objekt och verb. Mer än 700 språk följer mönstret S-V-O. Och ungefär 160 språk fungerar enligt systemet V-S-O. Endast ungefär 40 språk använder mönstret V-O-S. 120 språk uppvisar en hybrid. Å andra sidan är systemen O-V-S och O-S-V distinkt sällsyntare. Majoriteten av de analyserade språken använder principen S-O-V. Persiska, japanska och turkiska är några exempel. De flesta levande språk följer emellertid mönstret S-V-O. Denna meningsbyggnad dominerar den indoeuropeiska språkfamiljen idag. Forskarna tror att modellen S-O-V användes tidigare. Alla språk är baserade på detta system. Men sedan divergerade språken. Vi vet ännu inte hur det hände. Dock måste variationen av meningsbyggnader ha haft en anledning. Därför att i evolutionen råder endast det som har en fördel…