Ordlista

sv I skolan   »   be У школе

4 [fyra]

I skolan

I skolan

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

U shkole

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska vitryska Spela Mer
Var är vi? Д-- мы? Д__ м__ Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
U shkole U s_____ U s-k-l- -------- U shkole
Vi är i skolan. Мы---ш-о--. М_ ў ш_____ М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
U------e U s_____ U s-k-l- -------- U shkole
Vi har lektion. У -ас--аняткі. У н__ з_______ У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
Dze-my? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Det där är eleverna. Г--а-вуч-і. Г___ в_____ Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
D---m-? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Det där är lärarinnan. Г--а --с---н-ц-. Г___ н__________ Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
Dz--m-? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Det där är klassen. Гэ----ла-. Г___ к____ Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
M- --sh---e. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Vad gör vi? Ш----ы -о---? Ш__ м_ р_____ Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
My-u -hk---. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Vi lär oss. М-----ым-я. М_ в_______ М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
M--u--hk-l-. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Vi lär oss ett språk. М-----у-аем-мов-. М_ в_______ м____ М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
U nas z-n----і. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Jag lär mig engelska. Я -ы-у-----нг--йск---м---. Я в______ а_________ м____ Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
U--a- zan----і. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Du lär dig spanska. Ты --в--а-ш--с----к-ю м-ву. Т_ в_______ і________ м____ Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
U -a- z-nyatk-. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Han lär sig tyska. Ё--в--у--- н-м--ку--м-ву. Ё_ в______ н_______ м____ Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
G-t- -u---і. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Vi lär oss franska. Мы-в-в---е- ф--н-у-с-у--мо--. М_ в_______ ф__________ м____ М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
G----vuc-nі. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Ni lär er italienska. Вы--ы-учае---італьянск-ю ---у. В_ в________ і__________ м____ В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
G-ta---chnі. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
De lär sig ryska. Я-ы в---чаюц- рус----мо--. Я__ в________ р_____ м____ Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
G--a--a--aun-ts-. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Att lära sig språk är intressant. В--у-ац-----ы-ці-ава. В_______ м___ ц______ В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
Geta-n-s-a-nіt--. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Vi vill förstå människor. Мы-хоча--р---м-ць-людз--. М_ х____ р_______ л______ М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
Ge-a-n-s-aun-tsa. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Vi vill tala med människor. Мы -очам --з-аў--ц--з ----ьмі. М_ х____ р_________ з л_______ М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
G-ta ---s. G___ k____ G-t- k-a-. ---------- Geta klas.

Modersmålsdagen

Älskar du ditt modersmål? Då ska du fira den i framtiden! Och alltid den 21 februari! Det är den internationella modersmålsdagen. Den har firats varje år sedan år 2000. UNESCO etablerade dagen. UNESCO är en Förenta Nationernas (FN) organisation. De sysslar med ämnen inom vetenskap, utbildning och kultur. UNESCO strävar efter att skydda mänsklighetens kulturarv. Även språk är ett kulturarv. Därför måste de skyddas, odlas och främjas. Språklig mångfald firas den 21 februari. Det uppskattas att det finns 6.000 till 7.000 språk över hela världen. Hälften av dem hotas dock av utrotning. Varannan vecka förloras ett språk för alltid. Ändå är varje språk en enorm rikedom av kunskap. Kunskapen om en nations människor samlas i språk. En nations historia återspeglas i dess språk. Erfarenheter och traditioner förs också vidare genom Därför är modersmålet ett inslag i varje nationell identitet. När ett språk dör ut, går mer än bara ord förlorade. Och allt detta är tänkt att firas den 21 februari. Människor borde förstå vilken betydelse språk har. Och de borde reflektera över vad de kan göra för att skydda språket. Så visa ditt språk att det är viktigt för dig! Du kunde kanske baka en tårta åt det? Och skriva i fin kristyr på det. På ditt ‘modersmål’ naturligtvis!
Visste du?
Bosniska är ett sydslaviskt språk. Det talas först och främst i Bosnien och Herzegovina. Det talas även av folkgrupper i Serbien, Kroatien, Makedonien och Montenegro. Bosniska är modersmål för ungefär 2,5 miljoner människor. Det är mycket likt kroatiska och serbiska. Vokabulär, stavning och grammatik hos de 3 språken skiljer sig endast obetydligt. En person som talar bosniska förstår lätt serbiska och kroatiska. Därför har det bosniska språkets status ofta diskuterats. Vissa lingvister tvivlar på att bosniska är ett språk överhuvudtaget. De menar att det bara är en dialekt av det serbokroatiska språket. De många utländska influenserna i bosniska språket är intressanta. Tidigare tillhörde regionen Orienten och Västvärlden på en roterande basis. Därför finns der många arabiska, turkiska och persiska termer i vokabulären. Det är faktiskt mycket sällsynt i slaviska språk. Men det gör det bosniska språket mycket unikt.