Ми морасмо залити цвеће.
અ-ારે -ૂ---ે-પ-ણ---પવું-પડ--ું.
અ__ ફૂ__ પા_ આ__ પ___
અ-ા-ે ફ-લ-ન- પ-ણ- આ-વ-ં પ-્-ુ-.
-------------------------------
અમારે ફૂલોને પાણી આપવું પડ્યું.
0
mō-a---k---ā-a--n----ūt-kā-a-1
m_____ k__________ b________ 1
m-ḍ-l- k-i-ā-a-ō-ō b-ū-a-ā-a 1
------------------------------
mōḍala kriyāpadōnō bhūtakāḷa 1
Ми морасмо залити цвеће.
અમારે ફૂલોને પાણી આપવું પડ્યું.
mōḍala kriyāpadōnō bhūtakāḷa 1
Ми морасмо поспремити стан.
અ---ે-એ--ર--મે----સ-ફ---વ-ં હતુ-.
અ__ એ______ સા_ ક__ હ__
અ-ા-ે એ-ા-્-મ-ન-ટ સ-ફ ક-વ-ં હ-ુ-.
---------------------------------
અમારે એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું હતું.
0
mōḍ--a k--y-p---nō ---t-k-ḷa-1
m_____ k__________ b________ 1
m-ḍ-l- k-i-ā-a-ō-ō b-ū-a-ā-a 1
------------------------------
mōḍala kriyāpadōnō bhūtakāḷa 1
Ми морасмо поспремити стан.
અમારે એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું હતું.
mōḍala kriyāpadōnō bhūtakāḷa 1
Ми морасмо опрати посуђе.
અમારે વ--ણ -ોવા -ડ્-ા.
અ__ વા__ ધો_ પ___
અ-ા-ે વ-સ- ધ-વ- પ-્-ા-
----------------------
અમારે વાસણ ધોવા પડ્યા.
0
am--- p--l-n- --------vu--p-ḍyu-.
a____ p______ p___ ā_____ p______
a-ā-ē p-ū-ō-ē p-ṇ- ā-a-u- p-ḍ-u-.
---------------------------------
amārē phūlōnē pāṇī āpavuṁ paḍyuṁ.
Ми морасмо опрати посуђе.
અમારે વાસણ ધોવા પડ્યા.
amārē phūlōnē pāṇī āpavuṁ paḍyuṁ.
Морасте ли ви платити рачун?
શુ--તમા---બ-લ -ર--નુ- હતું?
શું ત__ બિ_ ભ___ હ__
શ-ં ત-ા-ે બ-લ ભ-વ-ન-ં હ-ુ-?
---------------------------
શું તમારે બિલ ભરવાનું હતું?
0
a-ārē--h---nē---ṇī-ā-av-ṁ -a-yuṁ.
a____ p______ p___ ā_____ p______
a-ā-ē p-ū-ō-ē p-ṇ- ā-a-u- p-ḍ-u-.
---------------------------------
amārē phūlōnē pāṇī āpavuṁ paḍyuṁ.
Морасте ли ви платити рачун?
શું તમારે બિલ ભરવાનું હતું?
amārē phūlōnē pāṇī āpavuṁ paḍyuṁ.
Морасте ли ви платити улаз?
શ-- -મ--- -ડ-િશ---ૂ--વું-પડ્ય-ં?
શું ત__ એ____ ચૂ___ પ___
શ-ં ત-ા-ે એ-મ-શ- ચ-ક-વ-ં પ-્-ુ-?
--------------------------------
શું તમારે એડમિશન ચૂકવવું પડ્યું?
0
am-rē phūl--ē----ī āpa-uṁ-p--y--.
a____ p______ p___ ā_____ p______
a-ā-ē p-ū-ō-ē p-ṇ- ā-a-u- p-ḍ-u-.
---------------------------------
amārē phūlōnē pāṇī āpavuṁ paḍyuṁ.
Морасте ли ви платити улаз?
શું તમારે એડમિશન ચૂકવવું પડ્યું?
amārē phūlōnē pāṇī āpavuṁ paḍyuṁ.
Морасте ли ви платити казну?
શ-ં ---રે-દ-----વ- ----ો?
શું ત__ દં_ ભ__ પ___
શ-ં ત-ા-ે દ-ડ ભ-વ- પ-્-ો-
-------------------------
શું તમારે દંડ ભરવો પડ્યો?
0
A-ā-- ---r--m------ā----ka--vu- -----.
A____ ē__________ s____ k______ h_____
A-ā-ē ē-ā-ṭ-m-n-a s-p-a k-r-v-ṁ h-t-ṁ-
--------------------------------------
Amārē ēpārṭamēnṭa sāpha karavuṁ hatuṁ.
Морасте ли ви платити казну?
શું તમારે દંડ ભરવો પડ્યો?
Amārē ēpārṭamēnṭa sāpha karavuṁ hatuṁ.
Ко се мораше опростити?
ક--- ગ---ા---હ-વું--તું?
કો_ ગુ___ ક__ હ__
ક-ન- ગ-ડ-ા- ક-ે-ુ- હ-ુ-?
------------------------
કોને ગુડબાય કહેવું હતું?
0
A-ā-- ----ṭ-m--ṭa-s--ha k--a----h--uṁ.
A____ ē__________ s____ k______ h_____
A-ā-ē ē-ā-ṭ-m-n-a s-p-a k-r-v-ṁ h-t-ṁ-
--------------------------------------
Amārē ēpārṭamēnṭa sāpha karavuṁ hatuṁ.
Ко се мораше опростити?
કોને ગુડબાય કહેવું હતું?
Amārē ēpārṭamēnṭa sāpha karavuṁ hatuṁ.
Ко мораше ићи раније кући?
કો-ે -હ----ઘરે -વ-ં-હત-ં?
કો_ વ__ ઘ_ જ_ હ__
ક-ન- વ-ે-ા ઘ-ે જ-ુ- હ-ુ-?
-------------------------
કોને વહેલા ઘરે જવું હતું?
0
A--rē -p-rṭ-mēn-- --ph--k-r-vuṁ-h-t--.
A____ ē__________ s____ k______ h_____
A-ā-ē ē-ā-ṭ-m-n-a s-p-a k-r-v-ṁ h-t-ṁ-
--------------------------------------
Amārē ēpārṭamēnṭa sāpha karavuṁ hatuṁ.
Ко мораше ићи раније кући?
કોને વહેલા ઘરે જવું હતું?
Amārē ēpārṭamēnṭa sāpha karavuṁ hatuṁ.
Ко мораше узети воз?
ટ્ર-- ક--ે --વી ---?
ટ્__ કો_ લે_ હ__
ટ-ર-ન ક-ન- લ-વ- હ-ી-
--------------------
ટ્રેન કોને લેવી હતી?
0
A--r- v-saṇ- d---- paḍ-ā.
A____ v_____ d____ p_____
A-ā-ē v-s-ṇ- d-ō-ā p-ḍ-ā-
-------------------------
Amārē vāsaṇa dhōvā paḍyā.
Ко мораше узети воз?
ટ્રેન કોને લેવી હતી?
Amārē vāsaṇa dhōvā paḍyā.
Ми не хтедосмо остати дуго.
અમે -ા--- ---------ર-ે---મા-ગત--ન -ત-.
અ_ લાં_ સ__ સુ_ ર__ માં__ ન હ__
અ-ે લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- ર-ે-ા મ-ં-ત- ન હ-ા-
--------------------------------------
અમે લાંબા સમય સુધી રહેવા માંગતા ન હતા.
0
A--r- vās--a -hō-- paḍy-.
A____ v_____ d____ p_____
A-ā-ē v-s-ṇ- d-ō-ā p-ḍ-ā-
-------------------------
Amārē vāsaṇa dhōvā paḍyā.
Ми не хтедосмо остати дуго.
અમે લાંબા સમય સુધી રહેવા માંગતા ન હતા.
Amārē vāsaṇa dhōvā paḍyā.
Ми не хтедосмо ништа пити.
અ----ં-----ી-- -ા--ત- ન -તા.
અ_ કં___ પી_ માં__ ન હ__
અ-ે ક-ઈ-ણ પ-વ- મ-ં-ત- ન હ-ા-
----------------------------
અમે કંઈપણ પીવા માંગતા ન હતા.
0
A-ār--v-s--a-d--vā--a-y-.
A____ v_____ d____ p_____
A-ā-ē v-s-ṇ- d-ō-ā p-ḍ-ā-
-------------------------
Amārē vāsaṇa dhōvā paḍyā.
Ми не хтедосмо ништа пити.
અમે કંઈપણ પીવા માંગતા ન હતા.
Amārē vāsaṇa dhōvā paḍyā.
Ми не хтедосмо сметати.
અમ---મને ખ--- ---ંચ-ડવા -ાંગતા-ન હતા.
અ_ ત__ ખ__ પ____ માં__ ન હ__
અ-ે ત-ન- ખ-ે- પ-ો-ચ-ડ-ા મ-ં-ત- ન હ-ા-
-------------------------------------
અમે તમને ખલેલ પહોંચાડવા માંગતા ન હતા.
0
Śu- ----rē--ila bh-r-vā-u--ha-u-?
Ś__ t_____ b___ b_________ h_____
Ś-ṁ t-m-r- b-l- b-a-a-ā-u- h-t-ṁ-
---------------------------------
Śuṁ tamārē bila bharavānuṁ hatuṁ?
Ми не хтедосмо сметати.
અમે તમને ખલેલ પહોંચાડવા માંગતા ન હતા.
Śuṁ tamārē bila bharavānuṁ hatuṁ?
Ја хтедох управо телефонирати.
હું-----ર -ક-ક--------મા--ત- હત-.
હું મા__ એ_ કૉ_ ક__ માં__ હ__
હ-ં મ-ત-ર એ- ક-લ ક-વ- મ-ં-ત- હ-ો-
---------------------------------
હું માત્ર એક કૉલ કરવા માંગતો હતો.
0
Śu- --m--ē -i-- bh-r----u- -a-u-?
Ś__ t_____ b___ b_________ h_____
Ś-ṁ t-m-r- b-l- b-a-a-ā-u- h-t-ṁ-
---------------------------------
Śuṁ tamārē bila bharavānuṁ hatuṁ?
Ја хтедох управо телефонирати.
હું માત્ર એક કૉલ કરવા માંગતો હતો.
Śuṁ tamārē bila bharavānuṁ hatuṁ?
Ја хтедох управо позвати такси.
હુ- --ક--- મ-ગ-વવા -ાં-તો-હ-ો.
હું ટે__ મં___ માં__ હ__
હ-ં ટ-ક-સ- મ-ગ-વ-ા મ-ં-ત- હ-ો-
------------------------------
હું ટેક્સી મંગાવવા માંગતો હતો.
0
Ś-ṁ tam----bil---h-ra-ā-u--ha--ṁ?
Ś__ t_____ b___ b_________ h_____
Ś-ṁ t-m-r- b-l- b-a-a-ā-u- h-t-ṁ-
---------------------------------
Śuṁ tamārē bila bharavānuṁ hatuṁ?
Ја хтедох управо позвати такси.
હું ટેક્સી મંગાવવા માંગતો હતો.
Śuṁ tamārē bila bharavānuṁ hatuṁ?
Ја хтедох наиме ићи кући.
કાર- કે હુ- --ે જવ- -ા-ગ-ો --ો.
કા__ કે હું ઘ_ જ_ માં__ હ__
ક-ર- ક- હ-ં ઘ-ે જ-ા મ-ં-ત- હ-ો-
-------------------------------
કારણ કે હું ઘરે જવા માંગતો હતો.
0
Śu--t----- -ḍa-i---- -ū-a-avu--pa---ṁ?
Ś__ t_____ ē________ c________ p______
Ś-ṁ t-m-r- ē-a-i-a-a c-k-v-v-ṁ p-ḍ-u-?
--------------------------------------
Śuṁ tamārē ēḍamiśana cūkavavuṁ paḍyuṁ?
Ја хтедох наиме ићи кући.
કારણ કે હું ઘરે જવા માંગતો હતો.
Śuṁ tamārē ēḍamiśana cūkavavuṁ paḍyuṁ?
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
મ---લાગ--ું ક----- ----ી પત્-ીન--બો--વવ----ંગો છો.
મ_ લા__ કે ત_ ત__ પ___ બો___ માં_ છો_
મ-ે લ-ગ-ય-ં ક- ત-ે ત-ા-ી પ-્-ી-ે બ-લ-વ-ા મ-ં-ો છ-.
--------------------------------------------------
મને લાગ્યું કે તમે તમારી પત્નીને બોલાવવા માંગો છો.
0
Śu- ---ār----a---a-a ---av-----p-ḍ---?
Ś__ t_____ ē________ c________ p______
Ś-ṁ t-m-r- ē-a-i-a-a c-k-v-v-ṁ p-ḍ-u-?
--------------------------------------
Śuṁ tamārē ēḍamiśana cūkavavuṁ paḍyuṁ?
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
મને લાગ્યું કે તમે તમારી પત્નીને બોલાવવા માંગો છો.
Śuṁ tamārē ēḍamiśana cūkavavuṁ paḍyuṁ?
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
મને લાગ્ય-- -ે-તમે---હિ-ી પ--ક-લ--રવ-----ો---.
મ_ લા__ કે ત_ મા__ પ_ કૉ_ ક__ મા_ છો_
મ-ે લ-ગ-ય-ં ક- ત-ે મ-હ-ત- પ- ક-લ ક-વ- મ-ગ- છ-.
----------------------------------------------
મને લાગ્યું કે તમે માહિતી પર કૉલ કરવા માગો છો.
0
Śuṁ ta-ā-ē-ēḍa--ś--- cū-a-av-- -a-yuṁ?
Ś__ t_____ ē________ c________ p______
Ś-ṁ t-m-r- ē-a-i-a-a c-k-v-v-ṁ p-ḍ-u-?
--------------------------------------
Śuṁ tamārē ēḍamiśana cūkavavuṁ paḍyuṁ?
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
મને લાગ્યું કે તમે માહિતી પર કૉલ કરવા માગો છો.
Śuṁ tamārē ēḍamiśana cūkavavuṁ paḍyuṁ?
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
મ--------ું----તમે-પ-ઝા----ડ--ક-વા મા-ગ- છ-.
મ_ લા__ કે ત_ પિ_ ઓ___ ક__ માં_ છો_
મ-ે લ-ગ-ય-ં ક- ત-ે પ-ઝ- ઓ-્-ર ક-વ- મ-ં-ો છ-.
--------------------------------------------
મને લાગ્યું કે તમે પિઝા ઓર્ડર કરવા માંગો છો.
0
Ś-ṁ-tamārē d-ṇ-a-bhara-- p--y-?
Ś__ t_____ d____ b______ p_____
Ś-ṁ t-m-r- d-ṇ-a b-a-a-ō p-ḍ-ō-
-------------------------------
Śuṁ tamārē daṇḍa bharavō paḍyō?
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
મને લાગ્યું કે તમે પિઝા ઓર્ડર કરવા માંગો છો.
Śuṁ tamārē daṇḍa bharavō paḍyō?