Libri i frazës

sq Bisedё e shkurtёr 2   »   be Гутарка 2

21 [njёzetenjё]

Bisedё e shkurtёr 2

Bisedё e shkurtёr 2

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

Gutarka 2

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bjellorusisht Luaj Më shumë
Nga vini? Адк--ь-Вы? А_____ В__ А-к-л- В-? ---------- Адкуль Вы? 0
G----k--2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
Nga Bazeli. З--а--ля. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базэля. 0
Gutark- 2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
Bazeli ndodhet nё Zvicёr. Ба--ль ---ход---ц-----в-------. Б_____ з__________ ў Ш_________ Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і- ------------------------------- Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0
Ad---’ Vy? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? Да-в-л-ц- ---на--і---В-с са--п---ром--ю--ра-. Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______ Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м- --------------------------------------------- Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 0
A----- --? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Ai ёshtё i huaj. Ё- -нш-з----. Ё_ і_________ Ё- і-ш-з-м-ц- ------------- Ён іншаземец. 0
Ad-ul- --? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Ai flet disa gjuhё. Ён р-----ляе--а -екаль-іх-м--а-. Ё_ р________ н_ н________ м_____ Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х- -------------------------------- Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0
Z --zel--. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? В-----рш-ню---т? В_ ў_______ т___ В- ў-е-ш-н- т-т- ---------------- Вы ўпершыню тут? 0
Z-Ba-ely-. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Jo, vitin e kaluar isha kёtu. Н------жо-бы- --б--- -у---ет---. Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______ Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-. -------------------------------- Не, я ўжо быў / была тут летась. 0
Z--aze--a. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Por vetёm pёr njё javё. А-е то--кі ----- т-д-е--. А__ т_____ а____ т_______ А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь- ------------------------- Але толькі адзін тыдзень. 0
B-ze-’ -n-k----і--t-- u ----ytsary-. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
A ju pёlqen kёtu te ne? Я--В-- ----с -ада-а-ц--? Я_ В__ у н__ п__________ Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-? ------------------------ Як Вам у нас падабаецца? 0
Baze-’ -n-kh-d---s--- u--hv--t-a---. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. В----і --------ца. Ту-----ры-------. В_____ п__________ Т__ д_____ л_____ В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і- ------------------------------------ Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0
B--el--z--kh-d-і------u-S--ey----y-. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Dhe natyra mё pёlqen shumё. І-----ода---е т-к-ама---д-б----а. І п______ м__ т______ п__________ І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-. --------------------------------- І прырода мне таксама падабаецца. 0
Daz-ol’-se pa-naem-ts’-Va---a-s-a----m-------a-. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Çfarё profesioni keni? Кі---ы пра--еце? К__ В_ п________ К-м В- п-а-у-ц-? ---------------- Кім Вы працуеце? 0
D--v--’--e -a-----іts’ V-s sa ---dar-m ---lera-. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Jam pёrkthyes. Я---р----д-ык. Я п___________ Я п-р-к-а-ч-к- -------------- Я перакладчык. 0
Da--ol’t-- -a-naemіts’ V-s--- -p-da----Myu-er-m. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Unё pёrkthej libra. Я пе----а-а---н---. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-і-і- ------------------- Я перакладаю кнігі. 0
En-іns--------. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Vetёm jeni kёtu? Вы-тут --з--? В_ т__ а_____ В- т-т а-з-н- ------------- Вы тут адзін? 0
E- -nsh---me-s. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. Н-- м-я-ж-нка / мо- муж т--с-м--т-т. Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т- ------------------------------------ Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 0
E- -n-ha--m-t-. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. А та--дв-е м-і- -з--е-. А т__ д___ м___ д______ А т-м д-о- м-і- д-я-е-. ----------------------- А там двое маіх дзяцей. 0
En ra-mau-y----n- n-ka-’-і-h-movakh. E_ r__________ n_ n_________ m______ E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-. ------------------------------------ En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.

Gjuhët romake

700 milion njerëz flasin një gjuhë romake si gjuhën e tyre amtare. Kjo e bën grupin e gjuhëve romake një nga më të rëndësishmit në të gjithë botën. Gjuhët romake janë pjesë e familjes së gjuhëve indo-evropiane. Të gjitha gjuhët romake e kanë origjinën nga latinishtja. Kjo do të thotë se ato janë pasardhëse të gjuhës së Romës. Baza e të gjitha gjuhëve romake ishte latinishtja vulgare. Me këtë nënkuptohet latinishtja e folur në antikitetin e vonë. Latinishtja vulgare u përhap në të gjithë Evropën përmes pushtimeve romake. Nga ku u zhvilluan më pas gjuhët dhe dialektet romake. Vetë latinishtja është gjuhë italike. Ka gjithsej rreth 15 gjuhë romake. Numri i saktë është i vështirë për t'u përcaktuar. Shpesh është e paqartë nëse ekzistojnë gjuhë të pavarura apo vetëm dialekte. Me kalimin e kohës disa gjuhë romake janë zhdukur. Sidoqoftë, janë formuar gjuhë të tjera të bazuara në gjuhën romake. Këto janë gjuhët kreole. Sot, spanjishtja është gjuha romake me prezencën më të madhe në botë. E cila ka më tepër se 380 milion folës në mbarë botën. Gjuhët romake janë shumë interesante për shkencëtarët. Pasi historia e këtij grupi gjuhësor është dokumentuar shumë mirë. Tekstet latine ose romake kanë ekzistuar për 2.500 vjet. Gjuhëtarët i përdorin ato për të shqyrtuar evolucionin e gjuhëve individuale. Kështu, rregullat nga të cilat është zhvilluar gjuha mund të hulumtohen. Shumë nga këto rezultate mund të transferohen në gjuhë të tjera. Gramatika e gjuhëve romake është strukturuar në mënyrë të ngjashme. Mbi të gjitha, fjalori i gjuhëve është shumë i ngjashëm. Nëse flisni një gjuhë romake, mund të mësoni lehtë një tjetër. Faleminderit latinisht!