Nga vini?
உங-க--ன- ப-ர-வி-ம- -ன்ன?
உ____ பூ____ எ___
உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-?
------------------------
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
0
u-a--ā-a- 2
u________ 2
u-a-y-ṭ-l 2
-----------
uraiyāṭal 2
Nga vini?
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
uraiyāṭal 2
Nga Bazeli.
பா---.
பா___
ப-ஸ-்-
------
பாஸல்.
0
u-a---ṭ-- 2
u________ 2
u-a-y-ṭ-l 2
-----------
uraiyāṭal 2
Nga Bazeli.
பாஸல்.
uraiyāṭal 2
Bazeli ndodhet nё Zvicёr.
பாஸ----ஸ-வ-ட-ஸ-்--ன்--ல- இரு--கிற--.
பா___ ஸ்________ இ______
ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-.
------------------------------------
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
0
uṅk---ṉ pūr---a- e-ṉa?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Bazeli ndodhet nё Zvicёr.
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
A mund t’ju prezantoj me zotin Myler?
நான் --க்---மிஸ--ர----ல---ை ---ம-க-்----்ய-விர-ம்ப--ிறேன-.
நா_ உ___ மி___ மி___ அ____ செ__ வி_______
ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
----------------------------------------------------------
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
0
uṅk-ḷi- pūr-i--m-eṉṉ-?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
A mund t’ju prezantoj me zotin Myler?
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Ai ёshtё i huaj.
அ--்--ய-்--ா---வர-.
அ__ அ__ நா_____
அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-.
-------------------
அவர் அயல் நாட்டவர்.
0
uṅka--ṉ p-r-i--- e-ṉ-?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Ai ёshtё i huaj.
அவர் அயல் நாட்டவர்.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Ai flet disa gjuhё.
அ--- நிற-ய மொ----் -ே----ர்.
அ__ நி__ மொ___ பே_____
அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-.
----------------------------
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
0
P-s-l.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
Ai flet disa gjuhё.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Pāsal.
Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu?
ந--்-ள---ங்-- வரு--ு-முதல்--ட-ையா?
நீ___ இ__ வ___ மு__ த____
ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-?
----------------------------------
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
0
Pā--l.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu?
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Pāsal.
Jo, vitin e kaluar isha kёtu.
இல்ல-,-ா-் இ---------வ-ு-ம்-வந்த--ுந்த-ன்.
இ_____ இ__ போ_ வ___ வ_______
இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்-
------------------------------------------
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
0
P-sal.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
Jo, vitin e kaluar isha kёtu.
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Pāsal.
Por vetёm pёr njё javё.
ஆனால்-ஒ---ஒர---ார-்-ி--க--தா-்.
ஆ__ ஒ_ ஒ_ வா_____ தா__
ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-.
-------------------------------
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
0
Pā---,------arlā-ṭi--ir-k--ṟa--.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Por vetёm pёr njё javё.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
A ju pёlqen kёtu te ne?
உங-க-ு--க---ந-த----- -ி-ித்-ிருக்க--த-?
உ_____ இ__ இ__ பி_________
உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா-
---------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
0
Pā--l- s-i--ar---ṭi- i-ukk---t-.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
A ju pёlqen kёtu te ne?
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm.
ம---ு--. ---க- -----்--- நல்லவர்களா- -ருக---ற--்க-்.
மி____ இ__ ம_____ ந_______ இ________
ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-.
----------------------------------------------------
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
0
Pā-a-, svi-sar-ā-ṭ-l ir--k--at-.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm.
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Dhe natyra mё pёlqen shumё.
இங்க--்ள இ-ற்க-க-ட்-----்--------ிரு--க----.
இ____ இ________ பி_________
இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு-
--------------------------------------------
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
0
N-- -ṉ---u-mi--a---ill-r-- aṟ--u--m c---a -ir---uk----.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Dhe natyra mё pёlqen shumё.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Çfarё profesioni keni?
உங--ளு-ய-தொ--ல- --்ன?
உ_____ தொ__ எ___
உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-?
---------------------
உங்களுடய தொழில் என்ன?
0
Nā----akku --s-a- ---l-ra--a-imu--m --y-- v-r-mp-kiṟē-.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Çfarё profesioni keni?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Jam pёrkthyes.
நா-் ஒ-ு--ொ-ிபெயர்ப்ப-ளர-.
நா_ ஒ_ மொ_________
ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-.
--------------------------
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
0
N-----------isṭ-- ----a--i ----uk---cey-- v-r-m-u-----.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Jam pёrkthyes.
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Unё pёrkthej libra.
ந-ன் ப-த்தகங-க-ை -ொழ-பெ-ர்-்கி--ன-.
நா_ பு______ மொ_________
ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்-
-----------------------------------
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
0
Av-r----- n---ava-.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
Unё pёrkthej libra.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Avar ayal nāṭṭavar.
Vetёm jeni kёtu?
ந----ள் இங-கு -ன---- --ுக்---ீர--ள-?
நீ___ இ__ த___ இ________
ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-?
------------------------------------
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
0
Av-r a--l nāṭ--va-.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
Vetёm jeni kёtu?
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Avar ayal nāṭṭavar.
Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu.
இல---.என் -ன-வ-ய------ண----் இ-்-- ---க்கி--ர்.
இ_____ ம_____ க____ இ__ இ______
இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்-
-----------------------------------------------
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
0
A-a- ay-l -āṭ-av--.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu.
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Avar ayal nāṭṭavar.
Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi.
ம---ு-், அத- -ங்கே---்---ு க---்தைகளும---ரு----றார்கள.
ம____ அ_ அ__ எ_ இ_ கு______ இ________
ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள-
------------------------------------------------------
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
0
Avar-niṟ--y--moḻ-k-- p-c------.
A___ n______ m______ p_________
A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r-
-------------------------------
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.