syzet
மூக்-ு-- -ண-ண--ி
மூ___ க___
ம-க-க-க- க-்-ா-ி
----------------
மூக்குக் கண்ணாடி
0
uṭ-imai -i-at-ppey---c---2
u______ p_______________ 2
u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 2
--------------------------
uṭaimai piratippeyarccol 2
syzet
மூக்குக் கண்ணாடி
uṭaimai piratippeyarccol 2
Ka harruar syzet e tij.
அ--- அவனது மூக--ு-் க------ய- மறந்து -----ா-்.
அ__ அ___ மூ___ க____ ம___ வி____
அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை ம-ந-த- வ-ட-ட-ன-.
----------------------------------------------
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
0
u-ai-------atip--ya-c-ol-2
u______ p_______________ 2
u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 2
--------------------------
uṭaimai piratippeyarccol 2
Ka harruar syzet e tij.
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
uṭaimai piratippeyarccol 2
Ku i ka ai syzet e tij ?
அ-ன்-அவ--ு மூ-்---் க-்ணா---ை -ங--- -ிட்ட---க-க-றா-்?
அ__ அ___ மூ___ க____ எ__ வி________
அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை எ-்-ே வ-ட-ட-ர-க-க-ற-ன-?
-----------------------------------------------------
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
0
mū-k-k-ka-ṇ-ṭi
m_____ k______
m-k-u- k-ṇ-ā-i
--------------
mūkkuk kaṇṇāṭi
Ku i ka ai syzet e tij ?
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
mūkkuk kaṇṇāṭi
ora
க---ா--்
க____
க-ி-ா-ம-
--------
கடிகாரம்
0
mū-kuk----ṇāṭi
m_____ k______
m-k-u- k-ṇ-ā-i
--------------
mūkkuk kaṇṇāṭi
ora
கடிகாரம்
mūkkuk kaṇṇāṭi
Ora e tij ёshtё e prishur.
அ-ன-ு---ிக-ர-- வேல- ச--்-வி---ை.
அ___ க____ வே_ செ______
அ-ன-ு க-ி-ா-ம- வ-ல- ச-ய-ய-ி-்-ை-
--------------------------------
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
0
mūkku--k--ṇ-ṭi
m_____ k______
m-k-u- k-ṇ-ā-i
--------------
mūkkuk kaṇṇāṭi
Ora e tij ёshtё e prishur.
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
mūkkuk kaṇṇāṭi
Ora ёshtё nё mur.
க-ிக--ம- -ு-ற---ல் தொ-்குகிற-ு.
க____ சு____ தொ______
க-ி-ா-ம- ச-வ-்-ி-் த-ங-க-க-ற-ு-
-------------------------------
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
0
ava-----ṉ-t----kk-- ---ṇā--y-- -a---t- ----ā-.
a___ a______ m_____ k_________ m______ v______
a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-.
----------------------------------------------
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
Ora ёshtё nё mur.
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
pashaporta
பா---ோர்ட்
பா____
ப-ஸ-ப-ர-ட-
----------
பாஸ்போர்ட்
0
a--- -vaṉa-u-m----k --ṇ-āṭ--a- maṟ-nt--v----ṉ.
a___ a______ m_____ k_________ m______ v______
a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-.
----------------------------------------------
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
pashaporta
பாஸ்போர்ட்
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
Ai e ka humbur pashaportёn e tij.
அ--்---------ஸ்போ---------ல--்-ு-வி-்ட-ன்.
அ__ அ___ பா_____ தொ___ வி____
அ-ன- அ-ன-ு ப-ஸ-ப-ர-ட-ட- த-ல-த-த- வ-ட-ட-ன-.
------------------------------------------
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
0
a-a- -v-ṉat- mūkku- kaṇṇā-iy-i-maṟ-n-- --ṭṭ--.
a___ a______ m_____ k_________ m______ v______
a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-.
----------------------------------------------
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
Ai e ka humbur pashaportёn e tij.
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
Ku e ka pashaportёn ai?
அவ---ை--ப-ஸ்-ோ-்---எங--ே----க---றத-?
அ____ பா____ எ__ இ______
அ-ன-ட-ய ப-ஸ-ப-ர-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-?
------------------------------------
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
0
A-aṉ-------u mūk-uk-k-ṇ-ā-i-a- -ṅ-- -iṭ--rukk--āṉ?
A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________
A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ-
--------------------------------------------------
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
Ku e ka pashaportёn ai?
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
ata, ato – i / e tyre
அவர்க-்-----க----ய
அ____________
அ-ர-க-்-அ-ர-க-ு-ை-
------------------
அவர்கள்-அவர்களுடைய
0
Ava---v-ṉat- -------k--ṇā-i--i--ṅkē-vi-ṭir-k-----?
A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________
A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ-
--------------------------------------------------
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
ata, ato – i / e tyre
அவர்கள்-அவர்களுடைய
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
Fёmijёt nuk po i gjejnё prindёrit e tyre.
கு-ந--ைகளி-ால---வர--ள--ைய-தாய- த-்-ைய--க்-க-்டு ப-ட-----ம-ட-யவ--்-ை.
கு_______ அ______ தா_ த_____ க__ பி___ மு______
க-ழ-்-ை-ள-ன-ல- அ-ர-க-ு-ை- த-ய- த-்-ை-ர-க- க-்-ு ப-ட-க-க ம-ட-ய-ி-்-ை-
--------------------------------------------------------------------
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
0
Ava--ava-at- -ū-ku--k----ṭ---i e--ē v--ṭir-kk--ā-?
A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________
A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ-
--------------------------------------------------
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
Fёmijёt nuk po i gjejnё prindёrit e tyre.
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
Ja ku po vijnё prindёrit e tyre!
இ-- வ-ுகிற---கள- அ--்களு----தாய--தந---யர்.
இ_ வ______ அ______ தா________
இ-ோ வ-ு-ி-ா-்-ள- அ-ர-க-ு-ை- த-ய---ந-த-ய-்-
------------------------------------------
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
0
K-ṭ--ā--m
K________
K-ṭ-k-r-m
---------
Kaṭikāram
Ja ku po vijnё prindёrit e tyre!
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
Kaṭikāram
Ju – Juaj
உ----் --உங்கள-டைய
உ___ - உ_____
உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய
------------------
உங்கள் - உங்களுடைய
0
K-ṭik-r-m
K________
K-ṭ-k-r-m
---------
Kaṭikāram
Ju – Juaj
உங்கள் - உங்களுடைய
Kaṭikāram
Si ishte udhёtimi juaj, zoti Myler?
உ-்க----ய -------ப-பட- இ-ு-்த்து------ர------லர-.?
உ_____ ப___ எ___ இ____ மி___ மி_____
உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்-?
--------------------------------------------------
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
0
K--i-ā--m
K________
K-ṭ-k-r-m
---------
Kaṭikāram
Si ishte udhёtimi juaj, zoti Myler?
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
Kaṭikāram
Ku ёshtё gruaja juaj, zoti Myler?
உங--ளுட-- ம---ி -ங்--- ---்ட---ம--்---?
உ_____ ம__ எ___ மி___ மி____
உ-்-ள-ட-ய ம-ை-ி எ-்-ே- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்-
---------------------------------------
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
0
ava-a-u--a---ār-- vēla--ceyya--ll--.
a______ k________ v____ c___________
a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i-
------------------------------------
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
Ku ёshtё gruaja juaj, zoti Myler?
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
Ju – Juaj
உ---ள்-- -ங---ு-ைய
உ___ - உ_____
உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய
------------------
உங்கள் - உங்களுடைய
0
a----tu k-ṭ--ā--m-vēl-- -e-y--il-ai.
a______ k________ v____ c___________
a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i-
------------------------------------
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
Ju – Juaj
உங்கள் - உங்களுடைய
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
Si ishte udhёtimi juaj, zonja Shmid?
உ-்கள--ை--ப--ம்----படி-இருந்த-த-- த---மதி ஸ்-ித-?
உ_____ ப___ எ___ இ_____ தி___ ஸ்___
உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-?
-------------------------------------------------
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
0
a-a-atu-k-ṭ--ā-am---lai-ce-y-vil---.
a______ k________ v____ c___________
a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i-
------------------------------------
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
Si ishte udhёtimi juaj, zonja Shmid?
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
Si ёshtё burri juaj, zonja Shmid?
உங்--ுடை---ணவர் ---க----ிருமத- ---ித்?
உ_____ க___ எ___ தி___ ஸ்___
உ-்-ள-ட-ய க-வ-் எ-்-ே- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-?
--------------------------------------
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
0
K-------m--uv-ṟ-i---o-ku--ṟ---.
K________ c_______ t___________
K-ṭ-k-r-m c-v-ṟ-i- t-ṅ-u-i-a-u-
-------------------------------
Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu.
Si ёshtё burri juaj, zonja Shmid?
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu.