Подожди, пока дождь пройдёт.
-כה - י--ד--י--יק---ד- גש--
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
m-lot --b-r-1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Подожди, пока дождь пройдёт.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
milot xibur 1
Подожди, пока я приготовлюсь.
--- --- עד ש-ס--ם-
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
m-lot x-----1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Подожди, пока я приготовлюсь.
חכה / י עד שאסיים.
milot xibur 1
Подожди, пока он вернётся.
-כה / י--ד -ה-- -----.
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
x-keh/xa-i-----h-efsiq -a----t g----m.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Подожди, пока он вернётся.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Я жду, пока мои волосы высохнут.
א-י-ממתי--/ ה שהשיע- -לי יתייבש-
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
xa-e--xaki-a- s--e--iq--a-e-e--g-sh-m.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Я жду, пока мои волосы высохнут.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Я жду, пока фильм закончится.
א-י מ--ין /-----ס-- יסתיי-.
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
xa-eh---k---d -hi-fs-- -are-et--es--m.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Я жду, пока фильм закончится.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Я жду, пока светофор станет зелёным.
-נ----תין --ה --ר-זור-י--לף-לי-ו--
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
x--e--xa-i -d--he'-sa-em.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Я жду, пока светофор станет зелёным.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Когда ты едешь в отпуск?
--- -ת------וס--/ --ל--פש-?
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
xake----ki-a- s-eh- ------r.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Когда ты едешь в отпуск?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Ещё до летних каникул?
ע---ל-נ- תחילת חו-שת --י-?
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
x-ke----k- a---heh- -----or.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Ещё до летних каникул?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Да, перед началом летних каникул.
כ-- -פי-- --נ- -חי-ת ח--שת-הק--.
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
xa-e-/---------h--u-ya--zor.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Да, перед началом летних каникул.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Почини крышу, пока зима не началась.
תקן /-י-----ג---פ-- -ח--ת-הח--ף-
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
ani --mtin---m-i-----heha-sey'a--sh-----tya-es-.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Почини крышу, пока зима не началась.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Помой руки перед тем, как садиться за стол.
שט---/ שטפ- ----ם-לפ-י--ת-ב-/ י-ל---חן-
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
an--ma------a-ti-a- --e-as--et is-ay--.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Помой руки перед тем, как садиться за стол.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Закрой окно перед уходом.
סגו--/ -ג-י-א- -ח--ן --ני-ש----/ --
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
a-i--am-i-/m--t---- s-e-a--r----s-aye-.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Закрой окно перед уходом.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Когда ты вернёшься домой?
-תי ת-ז-- ----ז-י --י-ה-
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
ani -am--n/-a----ah --eha--re- --t----.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Когда ты вернёшься домой?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
После занятий?
א-רי-השיעור-
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
ani ma--in/mam--nah -h---r-m-o- itxa-e----ye--q.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
После занятий?
אחרי השיעור?
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Да, когда занятия закончатся.
-ן,-לאחר-תו- ---ע---
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
a-i ma-t-n/m--ti-ah sheha-a--o- i--a--f---y---q.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Да, когда занятия закончатся.
כן, לאחר תום השיעור.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
После несчастного случая он больше не мог работать.
---- ---ונ- --- ל---כו- ה-- י-תר--ע--ד-
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
ani-ma----/-a--i-a- s-eh--am----itxa-ef-l-ye---.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
После несчастного случая он больше не мог работать.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
-ח-י--ה-א-פו----ה-בו-ה-הו--עזב-ל--רי---
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
m--a- --a-/at-n--e-a/-os-'-- --x-fsh-h?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
---- ------בר ל-מ--קה ה------שר-
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
od li---y-t-i-----u--h-t--aq----?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
od lifney txilat xufshat haqaits?