Подожди, пока дождь пройдёт.
ח---/----ד שי-------דת ----
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
m-lot---b-r 1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Подожди, пока дождь пройдёт.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
milot xibur 1
Подожди, пока я приготовлюсь.
חכה---י----שאס----
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
m-lo- --b---1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Подожди, пока я приготовлюсь.
חכה / י עד שאסיים.
milot xibur 1
Подожди, пока он вернётся.
ח-- /-- -ד ------חז--.
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
x--eh-xa-- -d sh-efs-------de- -e---m.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Подожди, пока он вернётся.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Я жду, пока мои волосы высохнут.
-נ-----י----- ש---ער--לי י-י-בש.
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
x--eh-xaki -d s-ie--iq la-e-et--esh-m.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Я жду, пока мои волосы высохнут.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Я жду, пока фильм закончится.
א---ממ-ין-- - ---ר------ים.
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
xake--x-----d-shi-fsiq lar---t -es-em.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Я жду, пока фильм закончится.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Я жду, пока светофор станет зелёным.
--י ---ין -----ה-מז-ר י--לף---ר--.
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
x-keh/-a-- ----h-'-s-ye-.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Я жду, пока светофор станет зелёным.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Когда ты едешь в отпуск?
--י ---/-ה-נוסע /-ת-לחופשה?
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
xa-eh/-a-- a------- -a---o-.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Когда ты едешь в отпуск?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Ещё до летних каникул?
-וד ל-נ------ת--ו-שת-הק-ץ?
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
xak-h/--k- -d s---u ---az--.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Ещё до летних каникул?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Да, перед началом летних каникул.
-ן,--פ----ל----תחיל--ח-פש------.
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
x--eh/---i-a- s-e-u -a-a-or.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Да, перед началом летних каникул.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Почини крышу, пока зима не началась.
תק- / --א- --ג-ל-----ח-ל--החו--.
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
a-- m--ti-/--mt-n---sh--a--e-'a--s--l--i--a---h.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Почини крышу, пока зима не началась.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Помой руки перед тем, как садиться за стол.
-טו- ----פ--יד-י---פנ--ש-שב---י --ו-חן.
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
a---m-m-in/ma--ina- sh---s---t---ta-em.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Помой руки перед тем, как садиться за стол.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Закрой окно перед уходом.
-ג-- /---ר---- הח--ן---ני----א-----
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
a----a--in/--m-inah--h-h-sere--is----m.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Закрой окно перед уходом.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Когда ты вернёшься домой?
--י ---ור-/ -ח--י ---ת-?
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
a-- ----in-mamti--h--he-a--r-t-ista-em.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Когда ты вернёшься домой?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
После занятий?
א-ר--השיעו--
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
ani-m----n-mamti--- s---a-a--------a-e- le-e---.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
После занятий?
אחרי השיעור?
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Да, когда занятия закончатся.
כ-,---ח- ת-- ה---ו-.
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
a-- -a-tin/--mt-n-h s-e--ramzor -t-al-- --ye-oq.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Да, когда занятия закончатся.
כן, לאחר תום השיעור.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
После несчастного случая он больше не мог работать.
אח-י---א-נה---א-לא --ו---י-----ר --ב-ד.
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
a-i -a-ti-------na- s------mzor -txal------e---.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
После несчастного случая он больше не мог работать.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
-חרי ש-וא-פ-טר מהע-ו-ה-ה-א ע-ב---מר-קה-
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
ma-a--a-a---t n---'a--o--'a---'-ufsh--?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
אחרי -ה-----ר -אמ-יק--ה-----ע-ר.
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
od -i-ney-tx---- xufs-----aqaits?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
od lifney txilat xufshat haqaits?