Подожди, пока дождь пройдёт.
------י -- -י-ס---לרד--גשם.
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
m-l-------- 1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Подожди, пока дождь пройдёт.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
milot xibur 1
Подожди, пока я приготовлюсь.
ח-ה /-- ע- --סיים-
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
m--o--xib---1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Подожди, пока я приготовлюсь.
חכה / י עד שאסיים.
milot xibur 1
Подожди, пока он вернётся.
--- / י -- -----יח--ר-
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
x-k-h-xa-i--d--h--f--q -are-e- g-s-e-.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Подожди, пока он вернётся.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Я жду, пока мои волосы высохнут.
--י -מ-י--/ ה-ש---ע---לי-ית---ש.
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
x--e-/--ki--d-sh-e--i----r---- -es-e-.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Я жду, пока мои волосы высохнут.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Я жду, пока фильм закончится.
-נ- מ--ין---- -ה-רט-י-תיים.
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
x--e--x--i--- -h---si- la----- g----m.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Я жду, пока фильм закончится.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Я жду, пока светофор станет зелёным.
-נ-----י--/ ה--ה--ז-ר--תחלף----ו--
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
x-----xa-- a- -h-'----em.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Я жду, пока светофор станет зелёным.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Когда ты едешь в отпуск?
מת- -- --- -וסע-/ --ל--פשה?
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
x-ke--x--- -d--hehu yax-z-r.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Когда ты едешь в отпуск?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Ещё до летних каникул?
ע---לפנ---חי---חו-ש- ה-יץ?
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
x-ke-/xa-i-ad--hehu y--azor.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Ещё до летних каникул?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Да, перед началом летних каникул.
--- א--לו לפ-י--חיל- --פשת--קי--
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
x---h/x--- -d -heh- --xa--r.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Да, перед началом летних каникул.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Почини крышу, пока зима не началась.
תק- - י-את-ה-ג----- ת-י-- החו-ף.
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
a-i m-mt-n-mamt-n-- -he-a---y'ar sh-li -----es-.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Почини крышу, пока зима не началась.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Помой руки перед тем, как садиться за стол.
-ט-- --ש-פ- --י-----ני -תש--/ י-ל--לח-.
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
a-- mam--n---m-inah-sh-h--ere--i-t-y-m.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Помой руки перед тем, как садиться за стол.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Закрой окно перед уходом.
סגור -----י----ה-ל----פנ- --צא---י-
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
a-- ---ti-/-am---ah ---ha--r-- ista-em.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Закрой окно перед уходом.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Когда ты вернёшься домой?
--י תחזור-----זרי -ב--ה-
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
a-i--------ma-t---- sh-h--e-e- i-ta-em.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Когда ты вернёшься домой?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
После занятий?
---- --י---?
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
an--mam-in/---t--a- s-e---am--- i-x---f-l-y-roq.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
После занятий?
אחרי השיעור?
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Да, когда занятия закончатся.
כן--ל-ח----ם---י-ור.
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
an--m-----/--m----h--h-har--z---i--a-ef ----roq.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Да, когда занятия закончатся.
כן, לאחר תום השיעור.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
После несчастного случая он больше не мог работать.
--ר- ה-או-ה הוא----יכול-הי----תר-ל-בו-.
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
an- m-mt--/-amt--ah -h-h--a-zor-it-al-f-l-yero-.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
После несчастного случая он больше не мог работать.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
א-רי שהו- פ--- מ-ע-וד- הו- --ב--אמ-יקה-
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
m-t-y-at-h/a- ---e'-/-osa-at -'--fs---?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
א--י--ה-א -ב- ל---י-ה הוא --עש-.
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
od li--ey -x-la--xu--hat ha-----?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
od lifney txilat xufshat haqaits?