Разговорник

ru Что-то хотеть   »   ml എന്തെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കാൻ

71 [семьдесят один]

Что-то хотеть

Что-то хотеть

71 [എഴുപത്തിയൊന്ന്]

71 [ezhupathiyonnu]

എന്തെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കാൻ

enthengilum aagrahikkan

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский малаялам Играть Больше
Что вы хотите? എ--ത-വേണ-? എ_____ എ-്-ു-േ-ം- ---------- എന്തുവേണം? 0
en-h-n----- a---ahik-an e__________ a__________ e-t-e-g-l-m a-g-a-i-k-n ----------------------- enthengilum aagrahikkan
Вы хотите играть в футбол? നിങ്ങൾ--ക്----്ക- ---ക്ക--? നി_____ സോ___ ക_____ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ക-ക- ക-ി-്-ണ-? --------------------------- നിങ്ങൾക്ക് സോക്കർ കളിക്കണോ? 0
enthe----u- aag--h--kan e__________ a__________ e-t-e-g-l-m a-g-a-i-k-n ----------------------- enthengilum aagrahikkan
Вы хотите пойти в гости к друзьям? ന---ങൾക--്--ു--ത---ക---െ--ന്ദർശി-്---? നി_____ സു______ സ________ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ഹ-ത-ത-ക-ക-െ സ-്-ർ-ി-്-ണ-? -------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് സുഹൃത്തുക്കളെ സന്ദർശിക്കണോ? 0
enth-vena-? e__________ e-t-u-e-a-? ----------- enthuvenam?
Хотеть ആ-്ര-ിക-കുന-നു ആ_______ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന- -------------- ആഗ്രഹിക്കുന്നു 0
en-h-v-nam? e__________ e-t-u-e-a-? ----------- enthuvenam?
Я не хочу прийти поздно. ഞാൻ -ൈകാ- -ഗ-രഹ-ക-ക-ന്-ി---. ഞാ_ വൈ__ ആ__________ ഞ-ൻ വ-ക-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ---------------------------- ഞാൻ വൈകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
enthu-en--? e__________ e-t-u-e-a-? ----------- enthuvenam?
Я не хочу туда идти. ഞാ---ോകാ--ആഗ-ര---്ക--്നി-്-. ഞാ_ പോ__ ആ__________ ഞ-ൻ പ-ക-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ---------------------------- ഞാൻ പോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
ni--a---u-s-k--- ka--k--no? n________ s_____ k_________ n-n-a-k-u s-k-a- k-l-k-a-o- --------------------------- ningalkku sokkar kalikkano?
Я хочу уйти домой. എ--ക-ക---ീട---ൽ--ോ-ണം. എ___ വീ___ പോ___ എ-ി-്-് വ-ട-ട-ൽ പ-ാ-ണ-. ----------------------- എനിക്ക് വീട്ടിൽ പോകണം. 0
ni---lkk---o-k-r -a---kano? n________ s_____ k_________ n-n-a-k-u s-k-a- k-l-k-a-o- --------------------------- ningalkku sokkar kalikkano?
Я хочу остаться дома. എ-ിക്ക്---ട്ട-- -ന്-െ-----്കണ-. എ___ വീ___ ത__ ഇ_____ എ-ി-്-് വ-ട-ട-ൽ ത-്-െ ഇ-ി-്-ണ-. ------------------------------- എനിക്ക് വീട്ടിൽ തന്നെ ഇരിക്കണം. 0
ni-g--k-u -ok-ar-k-l-kkano? n________ s_____ k_________ n-n-a-k-u s-k-a- k-l-k-a-o- --------------------------- ningalkku sokkar kalikkano?
Я хочу остаться одним (одной). ഞാ--ത----ചി----കാ--ആഗ്-ഹ-ക്-ുന്ന-. ഞാ_ ത_______ ആ________ ഞ-ൻ ത-ി-്-ി-ി-്-ാ- ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ---------------------------------- ഞാൻ തനിച്ചിരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
n--gal-k---uhr---uk-ale--a-dar--i--a--? n________ s____________ s______________ n-n-a-k-u s-h-u-h-k-a-e s-n-a-s-i-k-n-? --------------------------------------- ningalkku suhruthukkale sandarshikkano?
Ты хочешь здесь остаться? ന--്ങൾ--ക- -ാ---ക--ണ-? നി_____ താ______ ന-ങ-ങ-ക-ക- ത-മ-ി-്-ണ-? ---------------------- നിങ്ങൾക്ക് താമസിക്കണോ? 0
n------k- -uhr-t-ukka-e sand-rs-------? n________ s____________ s______________ n-n-a-k-u s-h-u-h-k-a-e s-n-a-s-i-k-n-? --------------------------------------- ningalkku suhruthukkale sandarshikkano?
Ты хочешь здесь есть? ന--ക-ക--ഇവ-----ക്--- ----്--ോ നി___ ഇ__ ഭ___ ക____ ന-ന-്-് ഇ-ി-െ ഭ-്-ണ- ക-ി-്-ണ- ----------------------------- നിനക്ക് ഇവിടെ ഭക്ഷണം കഴിക്കണോ 0
ni--alkku su---t-u---l- -an---s---k-no? n________ s____________ s______________ n-n-a-k-u s-h-u-h-k-a-e s-n-a-s-i-k-n-? --------------------------------------- ningalkku suhruthukkale sandarshikkano?
Ты хочешь здесь спать? നി----്-ഇവിടെ കിടക്കണോ നി___ ഇ__ കി____ ന-ന-്-് ഇ-ി-െ ക-ട-്-ണ- ---------------------- നിനക്ക് ഇവിടെ കിടക്കണോ 0
a-grah-----nu a____________ a-g-a-i-k-n-u ------------- aagrahikkunnu
Вы хотите уехать завтра? ന-ങ്ങ-ക--് ---- -ോ---? നി_____ നാ_ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ന-ള- പ-ക-ോ- ---------------------- നിങ്ങൾക്ക് നാളെ പോകണോ? 0
a-gra---ku--u a____________ a-g-a-i-k-n-u ------------- aagrahikkunnu
Вы хотите остаться до завтра? നാ-െ -രെ ത-മ--ക---ോ? നാ_ വ_ താ______ ന-ള- വ-െ ത-മ-ി-്-ണ-? -------------------- നാളെ വരെ താമസിക്കണോ? 0
a---a-i--un-u a____________ a-g-a-i-k-n-u ------------- aagrahikkunnu
Вы хотите оплатить счёт только завтра? ന-ങ്-ൾക--- നാ-െ--ി- -ടയ-ക്---? നി_____ നാ_ ബി_ അ______ ന-ങ-ങ-ക-ക- ന-ള- ബ-ൽ അ-യ-ക-ക-ോ- ------------------------------ നിങ്ങൾക്ക് നാളെ ബിൽ അടയ്ക്കണോ? 0
nj-an ---k-an-aagr--ikk-n--lla. n____ v______ a________________ n-a-n v-i-a-n a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------- njaan vaikaan aagrahikkunnilla.
Вы хотите на дискотеку? ന--്----ക് ഡി---ോ-------് ----ോ? നി_____ ഡി______ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഡ-സ-ക-യ-ല-ക-ക- പ-ക-ോ- -------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഡിസ്കോയിലേക്ക് പോകണോ? 0
nj-a--v--ka-- -a--a---k-nni--a. n____ v______ a________________ n-a-n v-i-a-n a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------- njaan vaikaan aagrahikkunnilla.
Вы хотите в кино? ന-ങ-ങ-ക്ക--സി-ി-യ--േക്--------? നി_____ സി______ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ന-മ-ി-േ-്-് പ-ക-ോ- ------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് സിനിമയിലേക്ക് പോകണോ? 0
n-aan-va-k--- aag-----kunn---a. n____ v______ a________________ n-a-n v-i-a-n a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------- njaan vaikaan aagrahikkunnilla.
Вы хотите в кафе? നിങ-ങൾക്ക- കഫ--ി- പോക-ോ? നി_____ ക___ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ക-േ-ി- പ-ക-ോ- ------------------------ നിങ്ങൾക്ക് കഫേയിൽ പോകണോ? 0
n-a-n -ok--n-aagr-hik---n--l-. n____ p_____ a________________ n-a-n p-k-a- a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------ njaan pokaan aagrahikkunnilla.

Индонезия, страна многих языков

Республика Индонезия является одной из самых больших стран на Земле. Около 240 миллионов человек живут на островном государстве. Эти люди относятся ко многим различным этническим группам. В Индонезии насчитывают почти 500 этнических групп. У этих групп есть много различных культурных традиций. И они также говорят на различных языках! Примерно на 250 языках говорят в Индонезии. К ним относятся очень много диалектов. Индонезийские языки часто классифицируются по этническим группам. Например, есть яванский или балийский язык. Это многообразие языков приводит, конечно, к проблемам. Оно препятствует эффективной экономике и управлению. Поэтому в Индонезии был введён национальный язык. С независимости в 1945 году официальным языком является Bahasa Indonesia . Его изучают вместе с родным языком во всех школах. Тем не менее не все жители Индонезии говорят на этом языке. Только 70% индонезийцев владеют Bahasa Indonesia. Родным Bahasa Indonesia является “только” для 20 миллионов человек. Многие региональные языки всё же еще имеют большое значение. Для любителей языков индонезийский язык особенно интересен. Потому что изучение индонезийского языка имеет много преимуществ. Язык считается относительно простым. Правила грамматики можно выучить быстро. При произношении можно ориентироваться на правописание. Также орфография не сложная. Многие индонезийские слова происходят из других языков. А также, индонезийский язык будет в скором времени одним из самых важных языков… Этих же причин достаточно, чтобы начать его изучение, или?