Разговорник

ru В гостинице – Жалобы   »   ml ഹോട്ടലിൽ - പരാതികൾ

28 [двадцать восемь]

В гостинице – Жалобы

В гостинице – Жалобы

28 [ഇരുപത്തിയെട്ട്]

28 [irupathiyettu]

ഹോട്ടലിൽ - പരാതികൾ

hottalil - paraathikal

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский малаялам Играть Больше
Душ не работает. ഷവ- പ്രവർ-്ത-ക---ന--ി-്ല. ഷ__ പ്____________ ഷ-ർ പ-ര-ർ-്-ി-്-ു-്-ി-്-. ------------------------- ഷവർ പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല. 0
h-ttalil----a-aa-h-kal h_______ - p__________ h-t-a-i- - p-r-a-h-k-l ---------------------- hottalil - paraathikal
Нет тёплой воды. ചൂ-ുവെ-്-മി---. ചൂ________ ച-ട-വ-ള-ള-ി-്-. --------------- ചൂടുവെള്ളമില്ല. 0
h----l-l-----r-at----l h_______ - p__________ h-t-a-i- - p-r-a-h-k-l ---------------------- hottalil - paraathikal
Могли бы Вы это отремонтировать? ന---ങ-ക്---ഇ-്-ശര-യാക്--ൻ-ക---ു--? നി_____ ഇ_ ശ_____ ക____ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഇ-് ശ-ി-ാ-്-ാ- ക-ി-ു-ോ- ---------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ശരിയാക്കാൻ കഴിയുമോ? 0
shav------var-----u---lla. s_____ p__________________ s-a-a- p-a-a-t-i-k-n-i-l-. -------------------------- shavar pravarthikkunnilla.
В номере нет телефона. മു-ി--ൽ-----ല--. മു___ ഫോ____ മ-റ-യ-ൽ ഫ-ണ-ല-ല- ---------------- മുറിയിൽ ഫോണില്ല. 0
sh-var pra-arthi--unn-l--. s_____ p__________________ s-a-a- p-a-a-t-i-k-n-i-l-. -------------------------- shavar pravarthikkunnilla.
В номере нет телевизора. മ----ി- ടിവി ഇല-ല. മു___ ടി_ ഇ___ മ-റ-യ-ൽ ട-വ- ഇ-്-. ------------------ മുറിയിൽ ടിവി ഇല്ല. 0
s-a--r--rav-rth-kk--nilla. s_____ p__________________ s-a-a- p-a-a-t-i-k-n-i-l-. -------------------------- shavar pravarthikkunnilla.
В номере нет балкона. മ---യ---ബാൽ-്--- ----. മു___ ബാ____ ഇ___ മ-റ-യ-ൽ ബ-ൽ-്-ണ- ഇ-്-. ---------------------- മുറിയിൽ ബാൽക്കണി ഇല്ല. 0
c---d-v--l---ll-. c________________ c-o-d-v-l-a-i-l-. ----------------- chooduvellamilla.
В номере очень шумно. മു-ി-വ--െ-ബഹളമ--്. മു_ വ__ ബ_____ മ-റ- വ-ര- ബ-ള-ാ-്- ------------------ മുറി വളരെ ബഹളമാണ്. 0
ch----ve-lami-la. c________________ c-o-d-v-l-a-i-l-. ----------------- chooduvellamilla.
Номер очень маленький. മ-----ളര--ച-റു-ാ-്. മു_ വ__ ചെ____ മ-റ- വ-ര- ച-റ-ത-ണ-. ------------------- മുറി വളരെ ചെറുതാണ്. 0
ch-od-vell-mi-la. c________________ c-o-d-v-l-a-i-l-. ----------------- chooduvellamilla.
Номер слишком тёмный. മു---വള-െ ഇര-ണ-ടതാ-്. മു_ വ__ ഇ______ മ-റ- വ-ര- ഇ-ു-്-ത-ണ-. --------------------- മുറി വളരെ ഇരുണ്ടതാണ്. 0
n------k--i-h- -hari--a-k-- -az--y---? n________ i___ s___________ k_________ n-n-a-k-u i-h- s-a-i-a-k-a- k-z-i-u-o- -------------------------------------- ningalkku ithu shariyaakkan kazhiyumo?
Отопление не работает. ചൂ--ക്കൽ -്രവ-ത-തി-്ക-ന്--ല--. ചൂ____ പ്____________ ച-ട-ക-ക- പ-ര-ർ-്-ി-്-ു-്-ി-്-. ------------------------------ ചൂടാക്കൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല. 0
n-ng-lk----thu -h----aak--n-kaz-i-u-o? n________ i___ s___________ k_________ n-n-a-k-u i-h- s-a-i-a-k-a- k-z-i-u-o- -------------------------------------- ningalkku ithu shariyaakkan kazhiyumo?
Кондиционер не работает. എയർ കണ്ട--- -്-----ത----ുന്ന-ല-ല. എ__ ക____ പ്____________ എ-ർ ക-്-ീ-ൻ പ-ര-ർ-്-ി-്-ു-്-ി-്-. --------------------------------- എയർ കണ്ടീഷൻ പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല. 0
ni--a--ku-ithu -h-ri--a-kan -a-h---m-? n________ i___ s___________ k_________ n-n-a-k-u i-h- s-a-i-a-k-a- k-z-i-u-o- -------------------------------------- ningalkku ithu shariyaakkan kazhiyumo?
Телевизор сломан. ട--ി തകർന--ു. ടി_ ത_____ ട-വ- ത-ർ-്-ു- ------------- ടിവി തകർന്നു. 0
m-r---l-----lla. m______ f_______ m-r-y-l f-n-l-a- ---------------- muriyil fonilla.
Это мне не нравится. എ-ിക-ക്--ത- --്ടമല-ല. എ___ ഇ_ ഇ______ എ-ി-്-് ഇ-് ഇ-്-മ-്-. --------------------- എനിക്ക് ഇത് ഇഷ്ടമല്ല. 0
muriy-- fo-ill-. m______ f_______ m-r-y-l f-n-l-a- ---------------- muriyil fonilla.
Это слишком дорого для меня. അ-് -ന--്-്-വ--- ചെ-------ാണ്. അ_ എ___ വ__ ചെ_______ അ-് എ-ി-്-് വ-ര- ച-ല-േ-ി-ത-ണ-. ------------------------------ അത് എനിക്ക് വളരെ ചെലവേറിയതാണ്. 0
mu-iy---f--i-la. m______ f_______ m-r-y-l f-n-l-a- ---------------- muriyil fonilla.
У Вас есть что-нибудь подешевле? വ---ുറഞ---എ--തെ-്കിലും-നിങ്ങളുട--ക----ുണ്ട-ാ? വി_____ എ_____ നി____ കൈ_____ വ-ല-ു-ഞ-ഞ എ-്-െ-്-ി-ു- ന-ങ-ങ-ു-െ ക-യ-ല-ണ-ട-ാ- --------------------------------------------- വിലകുറഞ്ഞ എന്തെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ കൈയിലുണ്ടോ? 0
m----il tv-i---. m______ t_ i____ m-r-y-l t- i-l-. ---------------- muriyil tv illa.
Здесь есть рядом молодёжная туристическая база? ഇ---- അ-----്--രു-യ--്-് -ോ---്-ൽ ഉ-്--? ഇ__ അ___ ഒ_ യൂ__ ഹോ____ ഉ___ ഇ-ി-െ അ-ു-്-് ഒ-ു യ-ത-ത- ഹ-സ-റ-റ- ഉ-്-ോ- ---------------------------------------- ഇവിടെ അടുത്ത് ഒരു യൂത്ത് ഹോസ്റ്റൽ ഉണ്ടോ? 0
m----il -- -l--. m______ t_ i____ m-r-y-l t- i-l-. ---------------- muriyil tv illa.
Здесь есть рядом пансион? ഇവിട----ുത്ത്-ഗ--റ-റ--ഹ--- -ണ്ട-? ഇ__ അ___ ഗ___ ഹൗ_ ഉ___ ഇ-ി-െ അ-ു-്-് ഗ-്-്-് ഹ-സ- ഉ-്-ോ- --------------------------------- ഇവിടെ അടുത്ത് ഗസ്റ്റ് ഹൗസ് ഉണ്ടോ? 0
muriy-- t---ll-. m______ t_ i____ m-r-y-l t- i-l-. ---------------- muriyil tv illa.
Здесь есть рядом ресторан? ഇ--ടെ -ടുത--്------െ-്റ-റോറ-്-- -ണ്ട-? ഇ__ അ___ ഒ_ റെ______ ഉ___ ഇ-ി-െ അ-ു-്-് ഒ-ു റ-സ-റ-റ-റ-്-് ഉ-്-ോ- -------------------------------------- ഇവിടെ അടുത്ത് ഒരു റെസ്റ്റോറന്റ് ഉണ്ടോ? 0
m--iyil-b--l--ani -l--. m______ b________ i____ m-r-y-l b-a-k-a-i i-l-. ----------------------- muriyil baalkkani illa.

Позитивные языки, негативные языки

Большинство людей являются либо оптимистами, либо пессимистами. Это можно сказать и про языки! Снова и снова учёные изучают словарный запас языков. При этом часто они приводят к удивительным результатам. В английском языке, например, существует больше негативных, чем положительных слов. Существует в два раза больше слов для негативных эмоций. В западных обществах слова влияют на говорящих. Там люди очень часто жалуются. Также они критикуют много вещей. В целом, они используют язык скорее с негативной окраской. Негативные слова также интересны по другой причине. Они содержат больше информации, чем положительные высказывания. Причина этого могла бы находиться в нашей истории развития. Для всех живых существ всегда было важно распознавать опасность. Они должны были быстро реагировать на риск. Кроме того, во время опасности они хотели предупредить других людей. Для этого было важно, передавать быстро много информации. По возможности немногими словами нужно было сказать, как можно больше. В остальном, у негативного языка нет существенных преимуществ. Это может себе представить каждый. Людей, которые говорят всегда только негативное, наверняка не очень любят. Кроме того, негативный язык воздействует также на наши эмоции. У позитивных языков, напротив, могут быть положительные эффекты. В профессии у людей, которые формулируют все позитивно, больше успеха. Нам следует использовать наш язык немного осторожнее. Потому что мы решаем, какие слова мы выбираем. И с помощью нашего языка мы создаём также нашу реальность. Итак: говорите позитивно!
Вы знали?
Маратхи является одним из индоиранских языков. На нем говорят в Западной и Центральной Индии. Для более чем 70 миллионов человек маратхи является родным языком. Таким образом, он является одним из 20 самых распространенных языков в мире. В маратхи используется та же письменность, что и в языке хинди. В этом алфавите каждый знак точно представляет один звук. Существует 12 гласных и 36 согласных. Цифры относительно сложные. От 1 до 100 для каждой цифры есть отдельное слово. Таким образом, каждую цифру нужно учить отдельно. Маратхи делится на 42 разных диалекта. Все они много рассказывают о развитии языка. Еще одной характерной чертой маратхи является его продолжительная литературная традиция. Существуют тексты, которым более 1000 лет. Поэтому тот, кто интересуется историей Индии, должно заняться маратхи!