Guia de conversação

px Fazer perguntas 2   »   hi प्रश्न पूछें २

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

६३ [तिरसठ]

63 [tirasath]

प्रश्न पूछें २

prashn poochhen 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Hindi Tocar mais
Eu tenho um hobby. म-रा एक शौक--ै मे_ ए_ शौ_ है म-र- ए- श-क ह- -------------- मेरा एक शौक है 0
prashn ---c--en 2 p_____ p_______ 2 p-a-h- p-o-h-e- 2 ----------------- prashn poochhen 2
Eu jogo tênis. मैं-ट--ि- -ेलता - -ेलत--हूँ मैं टे__ खे__ / खे__ हूँ म-ं ट-न-स ख-ल-ा / ख-ल-ी ह-ँ --------------------------- मैं टेनिस खेलता / खेलती हूँ 0
p-a-----ooch-e- 2 p_____ p_______ 2 p-a-h- p-o-h-e- 2 ----------------- prashn poochhen 2
Onde há um campo de tênis? ट---- -- म-द---कहाँ है? टे__ का मै__ क_ है_ ट-न-स क- म-द-न क-ा- ह-? ----------------------- टेनिस का मैदान कहाँ है? 0
mer- -- s-a-k---i m___ e_ s____ h__ m-r- e- s-a-k h-i ----------------- mera ek shauk hai
Você tem um hobby? क्-ा -ुम--ारा-क-- --- है? क्_ तु___ को_ शौ_ है_ क-य- त-म-ह-र- क-ई श-क ह-? ------------------------- क्या तुम्हारा कोई शौक है? 0
mera e-----uk--ai m___ e_ s____ h__ m-r- e- s-a-k h-i ----------------- mera ek shauk hai
Eu jogo futebol. म-ं------ल -ेलत- - ----ी-हूँ मैं फु___ खे__ / खे__ हूँ म-ं फ-ट-ॉ- ख-ल-ा / ख-ल-ी ह-ँ ---------------------------- मैं फुटबॉल खेलता / खेलती हूँ 0
mera-e- --auk h-i m___ e_ s____ h__ m-r- e- s-a-k h-i ----------------- mera ek shauk hai
Onde há um campo de futebol? फ-टब---का--ै----क-ाँ --? फु___ का मै__ क_ है_ फ-ट-ॉ- क- म-द-न क-ा- ह-? ------------------------ फुटबॉल का मैदान कहाँ है? 0
ma---t-n-s ------a-- khe--te- -oon m___ t____ k______ / k_______ h___ m-i- t-n-s k-e-a-a / k-e-a-e- h-o- ---------------------------------- main tenis khelata / khelatee hoon
Meu braço está doendo. म-र- बा-- द--द-क- --ी -ै मे_ बां_ द__ क_ र_ है म-र- ब-ं- द-्- क- र-ी ह- ------------------------ मेरी बांह दर्द कर रही है 0
m-in--eni- -h-l-t- - -h--a-e---o-n m___ t____ k______ / k_______ h___ m-i- t-n-s k-e-a-a / k-e-a-e- h-o- ---------------------------------- main tenis khelata / khelatee hoon
Também me estão doendo o meu pé e a minha mão. मेरे --ँव और हाथ भी -र-- -र-रहे-हैं मे_ पाँ_ औ_ हा_ भी द__ क_ र_ हैं म-र- प-ँ- औ- ह-थ भ- द-्- क- र-े ह-ं ----------------------------------- मेरे पाँव और हाथ भी दर्द कर रहे हैं 0
main ----s k---ata-/ kh-l-t-----on m___ t____ k______ / k_______ h___ m-i- t-n-s k-e-a-a / k-e-a-e- h-o- ---------------------------------- main tenis khelata / khelatee hoon
Onde tem um médico? ड------क--- हैं? डॉ___ क_ हैं_ ड-क-ट- क-ा- ह-ं- ---------------- डॉक्टर कहाँ हैं? 0
tenis -- m--daa---ah--n h--? t____ k_ m______ k_____ h___ t-n-s k- m-i-a-n k-h-a- h-i- ---------------------------- tenis ka maidaan kahaan hai?
Eu tenho um carro. मे-े---स एक गाड़ी है मे_ पा_ ए_ गा_ है म-र- प-स ए- ग-ड़- ह- ------------------- मेरे पास एक गाड़ी है 0
teni--ka-mai-aan--ah-a---ai? t____ k_ m______ k_____ h___ t-n-s k- m-i-a-n k-h-a- h-i- ---------------------------- tenis ka maidaan kahaan hai?
Também tenho moto. म--े -----क मोटर-स-इ--ल--- है मे_ पा_ ए_ मो__ सा___ भी है म-र- प-स ए- म-ट- स-इ-ि- भ- ह- ----------------------------- मेरे पास एक मोटर साइकिल भी है 0
te-is k----i-a-n ka---- --i? t____ k_ m______ k_____ h___ t-n-s k- m-i-a-n k-h-a- h-i- ---------------------------- tenis ka maidaan kahaan hai?
Onde há um parque de estacionamento? गाड़ी--ड़ी--रने की-जगह कह---ह-? गा_ ख_ क__ की ज__ क_ है_ ग-ड़- ख-ी क-न- क- ज-ह क-ा- ह-? ----------------------------- गाड़ी खड़ी करने की जगह कहाँ है? 0
k-- -umhaa-a k-e- s---- -a-? k__ t_______ k___ s____ h___ k-a t-m-a-r- k-e- s-a-k h-i- ---------------------------- kya tumhaara koee shauk hai?
Eu tenho uma blusa de frio. म--े---- ए---्व-टर--ै मे_ पा_ ए_ स्___ है म-र- प-स ए- स-व-ट- ह- --------------------- मेरे पास एक स्वेटर है 0
k-- t-m-aara --e- -h--- h--? k__ t_______ k___ s____ h___ k-a t-m-a-r- k-e- s-a-k h-i- ---------------------------- kya tumhaara koee shauk hai?
Também tenho um casaco e umas calças jeans. मे-े --स-ए- ज-क----र ज-न-- भ- -ैं मे_ पा_ ए_ जा__ औ_ जी__ भी हैं म-र- प-स ए- ज-क-ट औ- ज-न-स भ- ह-ं --------------------------------- मेरे पास एक जाकेट और जीन्स भी हैं 0
kya-t--h---a -o-- s---- h-i? k__ t_______ k___ s____ h___ k-a t-m-a-r- k-e- s-a-k h-i- ---------------------------- kya tumhaara koee shauk hai?
Onde está a máquina de lavar? कपड़- -ोने-की---ी- कहाँ -ै? क__ धो_ की म__ क_ है_ क-ड़- ध-न- क- म-ी- क-ा- ह-? -------------------------- कपड़े धोने की मशीन कहाँ है? 0
ma----hu-ab----h-l--a-/ -h----ee h-on m___ p_______ k______ / k_______ h___ m-i- p-u-a-o- k-e-a-a / k-e-a-e- h-o- ------------------------------------- main phutabol khelata / khelatee hoon
Eu tenho um prato. मे-े प---एक --ल-- है मे_ पा_ ए_ प्__ है म-र- प-स ए- प-ल-ट ह- -------------------- मेरे पास एक प्लेट है 0
main phu-a--l k--lata ----ela--e hoon m___ p_______ k______ / k_______ h___ m-i- p-u-a-o- k-e-a-a / k-e-a-e- h-o- ------------------------------------- main phutabol khelata / khelatee hoon
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. मे-े-प-स--क-छु--,-काँटा----चम--च है मे_ पा_ ए_ छु__ काँ_ औ_ च___ है म-र- प-स ए- छ-र-, क-ँ-ा औ- च-्-च ह- ----------------------------------- मेरे पास एक छुरी, काँटा और चम्मच है 0
ma-- phuta--l----lat- /--he---ee --on m___ p_______ k______ / k_______ h___ m-i- p-u-a-o- k-e-a-a / k-e-a-e- h-o- ------------------------------------- main phutabol khelata / khelatee hoon
Onde estão o sal e a pimenta? नमक औ---ाल---िर्च-क-ाँ ह-? न__ औ_ का_ मि__ क_ है_ न-क औ- क-ल- म-र-च क-ा- ह-? -------------------------- नमक और काली मिर्च कहाँ है? 0
p-ut--ol--a m--da-- -aha----ai? p_______ k_ m______ k_____ h___ p-u-a-o- k- m-i-a-n k-h-a- h-i- ------------------------------- phutabol ka maidaan kahaan hai?

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos ativando o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra ‘sorriso’. Ao lermos esta palavra, estamos movimentando os nossos ‘músculos do sorriso’. As palavras negativas também têm um efeito mensurável. A palavra ‘dor’ é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida em uma experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala em uma linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi pesquisado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...