Guia de conversação

px Fazer perguntas 2   »   nl Vragen stellen 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

63 [drieënzestig]

Vragen stellen 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Holandês Tocar mais
Eu tenho um hobby. Ik -eb-e-n-hob--. I_ h__ e__ h_____ I- h-b e-n h-b-y- ----------------- Ik heb een hobby. 0
Eu jogo tênis. Ik-----is. I_ t______ I- t-n-i-. ---------- Ik tennis. 0
Onde há um campo de tênis? Waa-----er --n --n-is-a-n? W___ i_ e_ e__ t__________ W-a- i- e- e-n t-n-i-b-a-? -------------------------- Waar is er een tennisbaan? 0
Você tem um hobby? He--j----- h-b-y? H__ j_ e__ h_____ H-b j- e-n h-b-y- ----------------- Heb je een hobby? 0
Eu jogo futebol. Ik-voe----. I_ v_______ I- v-e-b-l- ----------- Ik voetbal. 0
Onde há um campo de futebol? W-a- -s--- ee- --e-b---el-? W___ i_ e_ e__ v___________ W-a- i- e- e-n v-e-b-l-e-d- --------------------------- Waar is er een voetbalveld? 0
Meu braço está doendo. M-j- --m--oet--ijn. M___ a__ d___ p____ M-j- a-m d-e- p-j-. ------------------- Mijn arm doet pijn. 0
Também me estão doendo o meu pé e a minha mão. Mijn v-et----ha----o-- ook p-jn. M___ v___ e_ h___ d___ o__ p____ M-j- v-e- e- h-n- d-e- o-k p-j-. -------------------------------- Mijn voet en hand doen ook pijn. 0
Onde tem um médico? W--- is ------ do-t-r? W___ i_ e_ e__ d______ W-a- i- e- e-n d-k-e-? ---------------------- Waar is er een dokter? 0
Eu tenho um carro. I- --b een ---o. I_ h__ e__ a____ I- h-b e-n a-t-. ---------------- Ik heb een auto. 0
Também tenho moto. I----b oo--e-n m--or. I_ h__ o__ e__ m_____ I- h-b o-k e-n m-t-r- --------------------- Ik heb ook een motor. 0
Onde há um parque de estacionamento? W-ar-is -r ee- ------rter-ei-? W___ i_ e_ e__ p______________ W-a- i- e- e-n p-r-e-r-e-r-i-? ------------------------------ Waar is er een parkeerterrein? 0
Eu tenho uma blusa de frio. Ik-he--e-- --u-. I_ h__ e__ t____ I- h-b e-n t-u-. ---------------- Ik heb een trui. 0
Também tenho um casaco e umas calças jeans. I- he--o----e---as e--e-- -e-n-. I_ h__ o__ e__ j__ e_ e__ j_____ I- h-b o-k e-n j-s e- e-n j-a-s- -------------------------------- Ik heb ook een jas en een jeans. 0
Onde está a máquina de lavar? Wa-- i---- --smachi-e? W___ i_ d_ w__________ W-a- i- d- w-s-a-h-n-? ---------------------- Waar is de wasmachine? 0
Eu tenho um prato. I---e--e-n-b-rd. I_ h__ e__ b____ I- h-b e-n b-r-. ---------------- Ik heb een bord. 0
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. Ik--e- --n-------en-vo-k -n -e- lepe-. I_ h__ e__ m___ e__ v___ e_ e__ l_____ I- h-b e-n m-s- e-n v-r- e- e-n l-p-l- -------------------------------------- Ik heb een mes, een vork en een lepel. 0
Onde estão o sal e a pimenta? Wa-r-zijn de-z--t-en----er? W___ z___ d_ z___ e_ p_____ W-a- z-j- d- z-u- e- p-p-r- --------------------------- Waar zijn de zout en peper? 0

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos ativando o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra ‘sorriso’. Ao lermos esta palavra, estamos movimentando os nossos ‘músculos do sorriso’. As palavras negativas também têm um efeito mensurável. A palavra ‘dor’ é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida em uma experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala em uma linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi pesquisado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...