Guia de conversação

px Fazer perguntas 2   »   cs Kladení otázek 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Tcheco Tocar mais
Eu tenho um hobby. M-m--oní---. M__ k_______ M-m k-n-č-a- ------------ Mám koníčka. 0
Eu jogo tênis. H-a-- ten--. H____ t_____ H-a-i t-n-s- ------------ Hraji tenis. 0
Onde há um campo de tênis? K-e j-----i-ové---i--ě? K__ j_ t_______ h______ K-e j- t-n-s-v- h-i-t-? ----------------------- Kde je tenisové hřiště? 0
Você tem um hobby? Má---ěja---o -on-č-a? M__ n_______ k_______ M-š n-j-k-h- k-n-č-a- --------------------- Máš nějakého koníčka? 0
Eu jogo futebol. H-a-i fo----. H____ f______ H-a-i f-t-a-. ------------- Hraji fotbal. 0
Onde há um campo de futebol? Kd-----fo-----v- -ř----? K__ j_ f________ h______ K-e j- f-t-a-o-é h-i-t-? ------------------------ Kde je fotbalové hřiště? 0
Meu braço está doendo. B--í mě --že. B___ m_ p____ B-l- m- p-ž-. ------------- Bolí mě paže. 0
Também me estão doendo o meu pé e a minha mão. B----m--i n--a-- --k-. B___ m_ i n___ a r____ B-l- m- i n-h- a r-k-. ---------------------- Bolí mě i noha a ruka. 0
Onde tem um médico? K-e -- lé---? K__ j_ l_____ K-e j- l-k-ř- ------------- Kde je lékař? 0
Eu tenho um carro. M-m-auto. M__ a____ M-m a-t-. --------- Mám auto. 0
Também tenho moto. Mám i-moto-ku. M__ i m_______ M-m i m-t-r-u- -------------- Mám i motorku. 0
Onde há um parque de estacionamento? Kde-j--park-vi-t-? K__ j_ p__________ K-e j- p-r-o-i-t-? ------------------ Kde je parkoviště? 0
Eu tenho uma blusa de frio. Má-------. M__ s_____ M-m s-e-r- ---------- Mám svetr. 0
Também tenho um casaco e umas calças jeans. Mám-i--un-u a---íny. M__ i b____ a d_____ M-m i b-n-u a d-í-y- -------------------- Mám i bundu a džíny. 0
Onde está a máquina de lavar? Kde--e pr-čka? K__ j_ p______ K-e j- p-a-k-? -------------- Kde je pračka? 0
Eu tenho um prato. Má--t----. M__ t_____ M-m t-l-ř- ---------- Mám talíř. 0
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. Má- ---, vidličk------íc-. M__ n___ v_______ a l_____ M-m n-ž- v-d-i-k- a l-í-i- -------------------------- Mám nůž, vidličku a lžíci. 0
Onde estão o sal e a pimenta? K-e-j- s---a --př? K__ j_ s__ a p____ K-e j- s-l a p-p-? ------------------ Kde je sůl a pepř? 0

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos ativando o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra ‘sorriso’. Ao lermos esta palavra, estamos movimentando os nossos ‘músculos do sorriso’. As palavras negativas também têm um efeito mensurável. A palavra ‘dor’ é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida em uma experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala em uma linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi pesquisado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...