Guia de conversação

pt Passado 3   »   hy անցյալ 3

83 [oitenta e três]

Passado 3

Passado 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Arménio Tocar mais
Telefonar զան------լ զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
a---’yal-3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Eu telefonei. Ես -ա--ա-արել է-: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
a----y-l-3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Eu estive o tempo todo a telefonar. Ես -ի------ջ-ժ--ա--կ-զա-գա-ա-ում էի: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
za-gah--el z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Perguntar հար-նել հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
z-----a--l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Eu perguntei. Ես -ար--ե- է-: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
za------el z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Eu perguntei sempre. Ե- մի-- հար--ե--էի: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Yes --n---a--- -i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Contar պ-տ-ել պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
Ye- --n--h-r-- ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Eu contei. Ես -ա--ել --: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Ye- za-----re---i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Eu contei a história toda. Ես---բող---ատ---թյ-ւնը--ա--ել-էի: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Yes ---am-oghj--ham-----zan-a-aru- -i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
aprender / estudar սով--ել ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
Y-- m- am-o-----ha---a--z-ngah-rum ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Eu aprendi / estudei. Ե- --վո-ե- է-: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y-s-mi am-o--- zha----k--a--a-aru- ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Eu estudei a noite toda. Ես-ամբ--ջ-----ո-----րել -ի: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
h-r--’--l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
trabalhar աշխատ-լ ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
ha-ts’n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Eu trabalhei. Ե-----ատել---: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
har---n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Eu trabalhei o dia inteiro. Ե- -մբ-ղջ-օր---շ---ե----: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Y-s----ts’-e- -i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
comer ուտել ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
Yes h--t-’r-l -i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Eu comi. Ե- --րե- --: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Ye- -arts-----ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Eu comi a comida toda. Ես ա------ուտե---ը կ-րել-ե-: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Y-s------ -a--s-re- -i Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei

A história da linguística

Desde sempre que as línguas fascinaram o Homem. Assim sendo, a linguística tem já uma longa história. A linguística consiste no estudo sistemático das línguas. Já há milhares de anos que o Homem reflete acerca da linguagem. Foi assim que várias culturas desenvolveram diversos sistemas. E surgiram diferentes descrições das línguas. A linguística atual baseia-se, especialmente, em teorias antigas. Muitas das tradições foram fundadas, sobretudo, na Grécia. A primeira obra conhecida feita acerca da linguagem é originária da Índia. Foi escrita pelo gramático Sakatayana há cerca de 3000 anos. Já na Antiguidade Clássica filósofos, como Platão, se ocupavam com a questão da linguagem. Posteriormente, os autores romanos desenvolveram as suas teorias. Também os árabes, no século VIII, desenvolveram as suas próprias tradições. As suas obras revelam já descrições exatas da língua árabe. Na Idade Moderna, o foco da investigação era a origem da língua. Estudiosos estavam particularmente interessados na História da Língua. No século XVIII, começou-se a comparar as línguas umas com as outras. Pretendia-se perceber como é que as línguas se desenvolviam. Mais tarde, o foco dirigiu-se para as línguas enquanto um sistema. No centro da questão encontrava-se o modo de funcionamento das línguas. Atualmente, dentro do domínio da linguística existem várias correntes. A partir dos anos 50, desenvolveram-se muitas novas disciplinas. Estas mostram, em parte, uma influência significativa de outras ciências. Exemplos disso são a psicolinguística e a comunicação intercultural. As novas correntes da linguística são muito especializadas. Como, por exemplo, a linguística feminista. Ou seja, a história da linguística vai continuar... Enquando houver línguas, o Homem irá sempre refletir acerca delas!