Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
სად -რის უ-ხლ--ს---ოს--?
ს__ ა___ უ_______ ფ_____
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ფ-ს-ა-
------------------------
სად არის უახლოესი ფოსტა?
0
sa----i- u-k-l-e-- -o-t'-?
s__ a___ u________ p______
s-d a-i- u-k-l-e-i p-s-'-?
--------------------------
sad aris uakhloesi post'a?
Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
სად არის უახლოესი ფოსტა?
sad aris uakhloesi post'a?
Is het ver naar het volgende postkantoor?
შორ- --ი--ფო-ტ--დე?
შ___ ა___ ფ________
შ-რ- ა-ი- ფ-ს-ა-დ-?
-------------------
შორს არის ფოსტამდე?
0
s---s --is p--t'-md-?
s____ a___ p_________
s-o-s a-i- p-s-'-m-e-
---------------------
shors aris post'amde?
Is het ver naar het volgende postkantoor?
შორს არის ფოსტამდე?
shors aris post'amde?
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
სა- ა-ი- უ-ხ----- -ა----ო ყ-თი?
ს__ ა___ უ_______ ს______ ყ____
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ფ-ს-ო ყ-თ-?
-------------------------------
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
0
s-- a--s-ua-h-oes--sapo--'--q-ti?
s__ a___ u________ s_______ q____
s-d a-i- u-k-l-e-i s-p-s-'- q-t-?
---------------------------------
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
Ik heb een paar postzegels nodig.
რ--დ-ნიმ--ს---სტ--მა--- -ჭირდე-ა.
რ________ ს______ მ____ მ________
რ-მ-ე-ი-ე ს-ფ-ს-ო მ-რ-ა მ-ი-დ-ბ-.
---------------------------------
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
0
r--deni-e--ap--t-o--a--'--mc--ir-e-a.
r________ s_______ m_____ m__________
r-m-e-i-e s-p-s-'- m-r-'- m-h-i-d-b-.
-------------------------------------
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
Ik heb een paar postzegels nodig.
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
Voor een kaart en een brief.
ბ--ა-ი-ა და-წე--ლ-ს---ი-.
ბ_______ დ_ წ____________
ბ-რ-თ-ს- დ- წ-რ-ლ-ს-თ-ი-.
-------------------------
ბარათისა და წერილისათვის.
0
ba----------t-'eri--s--v--.
b_______ d_ t______________
b-r-t-s- d- t-'-r-l-s-t-i-.
---------------------------
baratisa da ts'erilisatvis.
Voor een kaart en een brief.
ბარათისა და წერილისათვის.
baratisa da ts'erilisatvis.
Hoe duur is de port naar Amerika?
რ- -ირს მ--კა-ა----კ-სთ---?
რ_ ღ___ მ____ ა____________
რ- ღ-რ- მ-რ-ა ა-ე-ი-ი-თ-ი-?
---------------------------
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
0
ra-gh-r- ---k'a-a-er-k-i-tv--?
r_ g____ m_____ a_____________
r- g-i-s m-r-'- a-e-i-'-s-v-s-
------------------------------
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
Hoe duur is de port naar Amerika?
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
Hoe zwaar is dat pakket?
რ-მდ--ად-მ-ი--- -ეკვრ-?
რ_______ მ_____ შ______
რ-მ-ე-ა- მ-ი-ე- შ-კ-რ-?
-----------------------
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
0
r---e-ad--d-i----shek---a?
r_______ m______ s________
r-m-e-a- m-z-m-a s-e-'-r-?
--------------------------
ramdenad mdzimea shek'vra?
Hoe zwaar is dat pakket?
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
ramdenad mdzimea shek'vra?
Kan ik het per luchtpost sturen?
შ---ძ-ია ს-ჰა-რო-ფო-----გა-აგ--ვ--?
შ_______ ს______ ფ_____ გ__________
შ-მ-ძ-ი- ს-ჰ-ე-ო ფ-ს-ი- გ-ვ-გ-ა-ნ-?
-----------------------------------
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
0
shemi-z-ia---h-e----ost'-- --vag-av--?
s_________ s______ p______ g__________
s-e-i-z-i- s-h-e-o p-s-'-t g-v-g-a-n-?
--------------------------------------
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
Kan ik het per luchtpost sturen?
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
რ--დ--ი ---ი სჭირ---ა ჩა--ლ--?
რ______ ხ___ ს_______ ჩ_______
რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ს-ი-დ-ბ- ჩ-ს-ლ-ს-
------------------------------
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
0
r---e-- k--n- sch'irde-a-chas---s?
r______ k____ s_________ c________
r-m-e-i k-a-i s-h-i-d-b- c-a-v-a-?
----------------------------------
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
Waar kan ik telefoneren?
ს--დ-ნ-შ-ი-ლება -ა-----?
ს_____ შ_______ დ_______
ს-ი-ა- შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ე-ო-
------------------------
საიდან შეიძლება დავრეკო?
0
s-id-n s---dzleba da--ek--?
s_____ s_________ d________
s-i-a- s-e-d-l-b- d-v-e-'-?
---------------------------
saidan sheidzleba davrek'o?
Waar kan ik telefoneren?
საიდან შეიძლება დავრეკო?
saidan sheidzleba davrek'o?
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
სად---ის---ხლოე-ი-სა--ლეფონო ჯ--უ-ი?
ს__ ა___ უ_______ ს_________ ჯ______
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ჯ-ხ-რ-?
------------------------------------
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
0
s---a-i--u-k-l-e---sa--el-pono j-kh---?
s__ a___ u________ s__________ j_______
s-d a-i- u-k-l-e-i s-t-e-e-o-o j-k-u-i-
---------------------------------------
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
Heeft u telefoonkaarten?
გ-ქ-თ---ტ--ეფ-ნ- -არ-თი?
გ____ ს_________ ბ______
გ-ქ-თ ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ბ-რ-თ-?
------------------------
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
0
g-k---s-t'e-ep-no --rat-?
g____ s__________ b______
g-k-t s-t-e-e-o-o b-r-t-?
-------------------------
gakvt sat'elepono barati?
Heeft u telefoonkaarten?
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
gakvt sat'elepono barati?
Heeft u een telefoonboek?
გ-ქ-თ--ე---ო-ის წ----?
გ____ ტ________ წ_____
გ-ქ-თ ტ-ლ-ფ-ნ-ს წ-გ-ი-
----------------------
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
0
gak-- t'-lep---s -s-igni?
g____ t_________ t_______
g-k-t t-e-e-o-i- t-'-g-i-
-------------------------
gakvt t'eleponis ts'igni?
Heeft u een telefoonboek?
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
gakvt t'eleponis ts'igni?
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
ი-ი- ---ტ--ი- კო--?
ი___ ა_______ კ____
ი-ი- ა-ს-რ-ი- კ-დ-?
-------------------
იცით ავსტრიის კოდი?
0
i---- -v--'riis k----?
i____ a________ k_____
i-s-t a-s-'-i-s k-o-i-
----------------------
itsit avst'riis k'odi?
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
იცით ავსტრიის კოდი?
itsit avst'riis k'odi?
Een ogenblik, ik zoek het op.
ე-თი წ----,---ა-ავ.
ე___ წ_____ ვ______
ე-თ- წ-თ-თ- ვ-ა-ა-.
-------------------
ერთი წუთით, ვნახავ.
0
er-i-t----it,-vn--ha-.
e___ t_______ v_______
e-t- t-'-t-t- v-a-h-v-
----------------------
erti ts'utit, vnakhav.
Een ogenblik, ik zoek het op.
ერთი წუთით, ვნახავ.
erti ts'utit, vnakhav.
De lijn is steeds bezet.
ხ-ზ- ს-- --კავე-უ--ა.
ხ___ ს__ დ___________
ხ-ზ- ს-ლ დ-კ-ვ-ბ-ლ-ა-
---------------------
ხაზი სულ დაკავებულია.
0
khaz---ul d---a--b--i-.
k____ s__ d____________
k-a-i s-l d-k-a-e-u-i-.
-----------------------
khazi sul dak'avebulia.
De lijn is steeds bezet.
ხაზი სულ დაკავებულია.
khazi sul dak'avebulia.
Welk nummer heeft u gekozen?
რ- -ომ-რი -კრი-ე-?
რ_ ნ_____ ა_______
რ- ნ-მ-რ- ა-რ-ფ-თ-
------------------
რა ნომერი აკრიფეთ?
0
ra--om--i -k---pe-?
r_ n_____ a________
r- n-m-r- a-'-i-e-?
-------------------
ra nomeri ak'ripet?
Welk nummer heeft u gekozen?
რა ნომერი აკრიფეთ?
ra nomeri ak'ripet?
U moet eerst een nul kiezen!
თ-ვ-- ჯ-რ -უ---უ----აკ----თ.
თ____ ჯ__ ნ___ უ___ ა_______
თ-ვ-ნ ჯ-რ ნ-ლ- უ-დ- ა-რ-ფ-თ-
----------------------------
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
0
tk--n---r nu---u-da-ak'-ip-t.
t____ j__ n___ u___ a________
t-v-n j-r n-l- u-d- a-'-i-o-.
-----------------------------
tkven jer nuli unda ak'ripot.
U moet eerst een nul kiezen!
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
tkven jer nuli unda ak'ripot.