Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
---ן נמצא---יף -ד------ר--?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-y-h---ni-t-- s-i- --do'ar ha-aro-?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Is het ver naar het volgende postkantoor?
כמה -חו- סניף--ד-אר ה-רו- ב---ר?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
ka-ah-r-x-q-s-if-ha-o'-r ha-arov-be---e-?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Is het ver naar het volgende postkantoor?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
היכן תיב- הד--ר ---ובה?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
heykh-n ---vat -ado-ar-ha-rova-?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Ik heb een paar postzegels nodig.
-ני --וק /-- --ולים-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-i --q--/z--q-h -----i-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Ik heb een paar postzegels nodig.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Voor een kaart en een brief.
-ג---- --מכתב-
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
ani----u-/--u--h --b-l--.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Voor een kaart en een brief.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Hoe duur is de port naar Amerika?
--ה-עול-ם-ד-י-----ו- לאמ--קה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
a-i-za-uq/z----h-l-bul--.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Hoe duur is de port naar Amerika?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Hoe zwaar is dat pakket?
--- -ו-לת ----ל-?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
leg--yah ---m--h-av.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Hoe zwaar is dat pakket?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Kan ik het per luchtpost sturen?
אפש- ------את--- ב-ו-------?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
le--u--h-----ik-t--.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Kan ik het per luchtpost sturen?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
-מה זמן --ק--המ-לו-?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
le-l-y-h -------ta-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Waar kan ik telefoneren?
-יכן -וכ- לט-פן-
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
ka-a-----m d'-ey----ishloax--'---r-q--?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Waar kan ik telefoneren?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
ה-כן-נמצ- ת- --לפו- -ק----
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
k-m-h s--qel-t --x--ila-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Heeft u telefoonkaarten?
---לך -לכ-ט?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
k---h -h---le- -ax-v--ah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Heeft u telefoonkaarten?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Heeft u een telefoonboek?
-- ל- ספ--טלפ-ני--
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
k-ma- s-o-ele- -a-a-i---?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Heeft u een telefoonboek?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
א--/ --י--- /-- מה-ה----מ- של א---ר--?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
e-sh-r---sh-oa--e- --h -edo-a- awir?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Een ogenblik, ik zoek het op.
--ע-א--- אנ--אסתכ-.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
k---h zm-n iq-- ---is--oax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Een ogenblik, ik zoek het op.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
De lijn is steeds bezet.
------ הז-ן -פו--
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
ka--- --an---a- ha--sh--a-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
De lijn is steeds bezet.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Welk nummer heeft u gekozen?
-י-- ---ר--י----
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
kama- -----iq-- -a-ishloax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Welk nummer heeft u gekozen?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
U moet eerst een nul kiezen!
א--/ --צ-יך---------- ק-----פס!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
he---an ukh-- --talf--?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
U moet eerst een nul kiezen!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?