Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
ה--ן-נ-צא-ס-י- הדואר--קר-ב-
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
he---an--i---a sni---ad-'-- -a--r--?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Is het ver naar het volgende postkantoor?
-מ- --ו--ס--ף-הד-אר הק--- ב-ותר?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k-mah -a--q s-i- h-d---r -a--ro--b--oter?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Is het ver naar het volgende postkantoor?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
--כן תי-- ---אר-ה--ו-ה?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h-----n---yv-t had-----haq----h?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Ik heb een paar postzegels nodig.
אנ- -קו--- ה לבו-ים.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
ani-za-u---qu-a-----u-im.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Ik heb een paar postzegels nodig.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Voor een kaart en een brief.
-גלויה -למכת--
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
an--zaqu-----q-h leb-l-m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Voor een kaart en een brief.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Hoe duur is de port naar Amerika?
--ה--ולי----י ה-שלוח לאמריקה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
an----q--/-q--a----bu---.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Hoe duur is de port naar Amerika?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Hoe zwaar is dat pakket?
כ------------י-ה-
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
leg---a- ule-ik--a-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Hoe zwaar is dat pakket?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Kan ik het per luchtpost sturen?
-פש----ל-- את-ז- -דוא--א-י-?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
l-g-uyah -----kh---.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Kan ik het per luchtpost sturen?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
-מה -מ----ק--המש--ח?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
legl-ya- -le--k----.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Waar kan ik telefoneren?
היכן -וכל--ט----
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
k-m-- --i- --mey h-mish--ax--'a----qa-?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Waar kan ik telefoneren?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
ה-כ- נמצא תא הט-פון הקרו-?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
k-m---sh----e- haxa--l--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Heeft u telefoonkaarten?
-ש-ל---לכרט?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
kam----h-q-l-- -a----l--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Heeft u telefoonkaarten?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Heeft u een telefoonboek?
יש-ל- ס---טל-ונים?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
k-m-- -h---let--ax--i--h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Heeft u een telefoonboek?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
-ת------ודע - ת-מה ה----מת של או-----?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
e-s-ar-lis-lo---et -eh---do'a- -w-r?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Een ogenblik, ik zoek het op.
-גע---ד, אנ- א-ת--.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
kamah zm-- -qa-----i--l--x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Een ogenblik, ik zoek het op.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
De lijn is steeds bezet.
ה-ו -ל--זמן תפ---
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
ka--h----n i--x--am--hloa-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
De lijn is steeds bezet.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Welk nummer heeft u gekozen?
--זה-מ-פ--ח-י-ת-
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
k---- -m-n -q-x ---is-loax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Welk nummer heeft u gekozen?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
U moet eerst een nul kiezen!
-- / ה-צרי--- --ל---- -וד--אפ--
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
hey-h-n uk--l l't-lf-n?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
U moet eerst een nul kiezen!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?