Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
ה-כן --צ--ס-יף--ד-א----ר--?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-y-han-n-m--- s-i--hado-a--h-q-r--?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Is het ver naar het volgende postkantoor?
כ-- -חו--סנ-ף-ה-ו-----רוב ---תר?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k--ah ra--q----- hado'-r ha---o- beyoter?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Is het ver naar het volgende postkantoor?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
-י-ן----ת-הד-אר -קרו-ה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h---h-n-te-v-t -ad--ar -a-ro---?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Ik heb een paar postzegels nodig.
-נ--זקו--- - -בול---
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
ani-z--u--zquqah ---uli-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Ik heb een paar postzegels nodig.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Voor een kaart en een brief.
-גלו---ול-כת-.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
a-i -a--q--qu--h lebu--m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Voor een kaart en een brief.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Hoe duur is de port naar Amerika?
--ה -ול-ם דמי --ש--ח--אמ---ה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
ani zaquq/-quq-h-l-bul-m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Hoe duur is de port naar Amerika?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Hoe zwaar is dat pakket?
-מה שוקל--הח--לה?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
l---uy-h u-e---h---.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Hoe zwaar is dat pakket?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Kan ik het per luchtpost sturen?
-פ-ר --לוח -- -ה ב-ו-ר ---ר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
leglu--- ------ht-v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Kan ik het per luchtpost sturen?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
כ-ה --ן י-----מ---ח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
legl-----------htav.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Waar kan ik telefoneren?
ה-כן -ו-ל -ט-פן?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
ka-a- ---- d-m-y-ham-s---a--l'--e-i---?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Waar kan ik telefoneren?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
ה--ן-נ-צ--ת--הט--ון -קרוב-
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
kam-h--ho--le- h--avi-ah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Heeft u telefoonkaarten?
-- -ך--ל-רט?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
k-mah--ho----t --xa----h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Heeft u telefoonkaarten?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Heeft u een telefoonboek?
י- -- ----טל--נ---
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
k-ma- s--q--e--hax------?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Heeft u een telefoonboek?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
את /-ה -וד--- - מ---ק---מ--ש- אוס---ה-
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
e--h-r --s--o---et-z-- ---o'-r---ir?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Een ogenblik, ik zoek het op.
ר-ע אח-- -ני -סת-ל-
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
ka--- ----------ham--hloa-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Een ogenblik, ik zoek het op.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
De lijn is steeds bezet.
-ק- -- הזמ--תפ--.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k-m-h-z-a---q---h-----lo--?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
De lijn is steeds bezet.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Welk nummer heeft u gekozen?
-----מספ--ח---ת-
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
k-m-h zm-- -qa- -ami-h--a-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Welk nummer heeft u gekozen?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
U moet eerst een nul kiezen!
-ת -----ר-- / ה--חי-ג-ק--- אפ--
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
h----an u-ha- -'t-----?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
U moet eerst een nul kiezen!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?