Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
Ж-----ы по--а-ка---?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
P--ta b-lü---dö
P____ b________
P-ç-a b-l-m-n-ö
---------------
Poçta bölümündö
Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
Жакынкы почта кайда?
Poçta bölümündö
Is het ver naar het volgende postkantoor?
Жа-ынк- п-чт----че--н---ыс--?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
Po-t- b-lüm-n-ö
P____ b________
P-ç-a b-l-m-n-ö
---------------
Poçta bölümündö
Is het ver naar het volgende postkantoor?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Poçta bölümündö
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
Жа-ы-кы--о-т- -щ-ги ка-д-?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
J-k-nkı poçt---ayda?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta kayda?
Ik heb een paar postzegels nodig.
М--------н--- -о--- мар-алары-к--е-.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
J-----ı poçta-k-yd-?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Ik heb een paar postzegels nodig.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Jakınkı poçta kayda?
Voor een kaart en een brief.
по-та-ка-точ--сы(а-ык-кат----на--а---ч--.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
Ja----ı --çt- ka--a?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Voor een kaart en een brief.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
Jakınkı poçta kayda?
Hoe duur is de port naar Amerika?
А-ер----- -очта-канча ---а-?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
J-k-n-- po-taga--e-in--l--p-?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Hoe duur is de port naar Amerika?
Америкага почта канча турат?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Hoe zwaar is dat pakket?
Па-ет-кан--лы----р?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
J---nkı--o-t--- ----n-alı-p-?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Hoe zwaar is dat pakket?
Пакет канчалык оор?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Kan ik het per luchtpost sturen?
Мен-ан- аба---ч--сы-мен-н-жө-өтө ал----?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
Ja-ı--ı----taga---y-n --ı--ı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Kan ik het per luchtpost sturen?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
Ж---е-ге----------ч--у-акыт-к-р-к?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
J----k- -oçta-------- ---d-?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Waar kan ik telefoneren?
К--cы же-де---а-с-м б-л-т?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
Ja--nkı--o--a-ya--i-- ---da?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Waar kan ik telefoneren?
Кайcы жерден чалсам болот?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
Кийи--- те---он к-б-на-ы-кайда?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
J---nkı-poç---------i -ayda?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Heeft u telefoonkaarten?
Т-ле-о- ---т-лар--ыз-барб-?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
M-----ir-------oçt- m-rk-l-r---e-e-.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Heeft u telefoonkaarten?
Телефон карталарыңыз барбы?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Heeft u een telefoonboek?
Те--ф---ки-е-че-из-б-р-ы?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
M-g----r -e-e poç-a---rk---r---e--k.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Heeft u een telefoonboek?
Телефон китепчеңиз барбы?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
А-ст-и- ө-көс-н-- к-д-н б--есиз-и?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
M----bi-----e -o--- m---a--r- ker--.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Een ogenblik, ik zoek het op.
Аз-----е- к---п --р-м.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
po----kart----s------ --t- -ana---t üçü-.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Een ogenblik, ik zoek het op.
Азыр, мен карап берем.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
De lijn is steeds bezet.
Л-н-я да-ым- -о---м--.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
poç---kart-----ı(--ık-ka-- ---- k---ü-ü-.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
De lijn is steeds bezet.
Линия дайыма бош эмес.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Welk nummer heeft u gekozen?
Кай-ы--омер-------и-и-?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
po--- ka--o--a-ı(--ı--ka---j-na k---ü---.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Welk nummer heeft u gekozen?
Кайсы номерди тердиңиз?
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
U moet eerst een nul kiezen!
Си- а-е--нде-н--д- -е-----и--ке-е-!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
Am-r-kaga ---ta--a--- -ur-t?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
U moet eerst een nul kiezen!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Amerikaga poçta kança turat?