Taalgids

nl Ordinaalgetallen   »   ky Иреттик сандар

61 [eenenzestig]

Ordinaalgetallen

Ordinaalgetallen

61 [алтымыш бир]

61 [алтымыш бир]

Иреттик сандар

İrettik sandar

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Kirgizisch Geluid meer
De eerste maand is januari. Б-------а--- я-----. Б______ а_ - я______ Б-р-н-и а- - я-в-р-. -------------------- Биринчи ай - январь. 0
İr---i- s--d-r İ______ s_____ İ-e-t-k s-n-a- -------------- İrettik sandar
De tweede maand is februari. Эки-чи -- --февр--ь. Э_____ а_ - ф_______ Э-и-ч- а- - ф-в-а-ь- -------------------- Экинчи ай - февраль. 0
İ----i- sa-dar İ______ s_____ İ-e-t-k s-n-a- -------------- İrettik sandar
De derde maand is maart. Үчү-чү-а- ----рт. Ү_____ а_ - м____ Ү-ү-ч- а- - м-р-. ----------------- Үчүнчү ай - март. 0
B-r--ç- -- - ----ar. B______ a_ - y______ B-r-n-i a- - y-n-a-. -------------------- Birinçi ay - yanvar.
De vierde maand is april. Т-рт-н-ү--- ---п----. Т_______ а_ - а______ Т-р-ү-ч- а- - а-р-л-. --------------------- Төртүнчү ай - апрель. 0
Bi---çi-a- - ya----. B______ a_ - y______ B-r-n-i a- - y-n-a-. -------------------- Birinçi ay - yanvar.
De vijfde maand is mei. Б--и--и-а- - м-й. Б______ а_ - м___ Б-ш-н-и а- - м-й- ----------------- Бешинчи ай - май. 0
B--inçi--y---ya-v-r. B______ a_ - y______ B-r-n-i a- - y-n-a-. -------------------- Birinçi ay - yanvar.
De zesde maand is juni. А--ы--ы ---- и-н-. А______ а_ - и____ А-т-н-ы а- - и-н-. ------------------ Алтынчы ай - июнь. 0
E-i-ç- ------ev---. E_____ a_ - f______ E-i-ç- a- - f-v-a-. ------------------- Ekinçi ay - fevral.
Zes maanden zijn een half jaar. Алты-ай ----рым----. А___ а_ - ж____ ж___ А-т- а- - ж-р-м ж-л- -------------------- Алты ай - жарым жыл. 0
E---ç--ay - f---al. E_____ a_ - f______ E-i-ç- a- - f-v-a-. ------------------- Ekinçi ay - fevral.
januari, februari, maart, ян-------------,-м-рт, я______ ф_______ м____ я-в-р-, ф-в-а-ь- м-р-, ---------------------- январь, февраль, март, 0
Eki-çi--y - -e-ra-. E_____ a_ - f______ E-i-ç- a- - f-v-a-. ------------------- Ekinçi ay - fevral.
april, mei en juni. ап----, май жа-- и-нь. а______ м__ ж___ и____ а-р-л-, м-й ж-н- и-н-. ---------------------- апрель, май жана июнь. 0
Ü---ç- -- --m---. Ü_____ a_ - m____ Ü-ü-ç- a- - m-r-. ----------------- Üçünçü ay - mart.
De zevende maand is juli. Жети-чи -- - и--ь. Ж______ а_ - и____ Ж-т-н-и а- - и-л-. ------------------ Жетинчи ай - июль. 0
Üç--ç- a- - ----. Ü_____ a_ - m____ Ü-ü-ç- a- - m-r-. ----------------- Üçünçü ay - mart.
De achtste maand is augustus. С-г-зи--и ай-- авг--т. С________ а_ - а______ С-г-з-н-и а- - а-г-с-. ---------------------- Сегизинчи ай - август. 0
Üç-nç- a- - ma--. Ü_____ a_ - m____ Ü-ü-ç- a- - m-r-. ----------------- Üçünçü ay - mart.
De negende maand is september. То--------ай - ----я-р-. Т________ а_ - с________ Т-г-з-н-у а- - с-н-я-р-. ------------------------ Тогузунчу ай - сентябрь. 0
T--tün----y------e-. T_______ a_ - a_____ T-r-ü-ç- a- - a-r-l- -------------------- Törtünçü ay - aprel.
De tiende maand is oktober. Он---у -й - о-тябр-. О_____ а_ - о_______ О-у-ч- а- - о-т-б-ь- -------------------- Онунчу ай - октябрь. 0
Törtün----y - a--el. T_______ a_ - a_____ T-r-ü-ç- a- - a-r-l- -------------------- Törtünçü ay - aprel.
De elfde maand is november. Он бирин---ай----оя-рь. О_ б______ а_ - н______ О- б-р-н-и а- - н-я-р-. ----------------------- Он биринчи ай - ноябрь. 0
Tö-----ü -- --apr-l. T_______ a_ - a_____ T-r-ü-ç- a- - a-r-l- -------------------- Törtünçü ay - aprel.
De twaalfde maand is december. Он эк-нчи--- ----ка-рь. О_ э_____ а_ - д_______ О- э-и-ч- а- - д-к-б-ь- ----------------------- Он экинчи ай - декабрь. 0
B---n-- a-----ay. B______ a_ - m___ B-ş-n-i a- - m-y- ----------------- Beşinçi ay - may.
Twaalf maanden zijn een jaar. Он --и ай - ----ж-л. О_ э__ а_ - б__ ж___ О- э-и а- - б-р ж-л- -------------------- Он эки ай - бир жыл. 0
B---nçi -y - -a-. B______ a_ - m___ B-ş-n-i a- - m-y- ----------------- Beşinçi ay - may.
juli, augustus, september, июль- --гу--, -е-----ь и____ а______ с_______ и-л-, а-г-с-, с-н-я-р- ---------------------- июль, август, сентябрь 0
B---nç---y --m--. B______ a_ - m___ B-ş-n-i a- - m-y- ----------------- Beşinçi ay - may.
oktober, november en december. октя--ь,---ябрь----а---каб--. о_______ н_____ ж___ д_______ о-т-б-ь- н-я-р- ж-н- д-к-б-ь- ----------------------------- октябрь, ноябрь жана декабрь. 0
Altı--- ---- i--n. A______ a_ - i____ A-t-n-ı a- - i-u-. ------------------ Altınçı ay - iyun.

De moedertaal blijft altijd de belangrijkste taal

Onze moedertaal is de eerste taal die we leren. Dit gebeurt onbewust en we merken het niet. De meeste mensen hebben maar één moedertaal. Alle andere talen worden als vreemde talen geleerd. Natuurlijk zijn er ook mensen die met meerdere talen opgroeien. Zij spreken deze talen toch minder goed. Vaak worden de talen ook anders gebruikt. De ene taal wordt bijvoorbeeld op het werk gesproken. En de andere wordt thuis gebruikt. Hoe goed we een taal spreken hangt van verschillende factoren af. Als jonge kinderen leren ze meestal zeer goed. Onze taalcentrum is in deze levensjaren het meest effectief. Ook is het van groot belang hoe vaak we een taal spreken. Hoe meer we ze gebruiken, des te beter spreken we het uit. Onderzoekers zijn echter van mening dat we geen twee talen even goed kunnen leren. Eén taal blijft altijd de belangrijkste taal. Experimenten schijnen deze hypothese te kunnen bevestigen. Voor een onderzoek werden verschillende personen getest. Een deel van de testpersonen spraken twee talen vloeiend. Ze hadden Chinees als moedertaal en Engels als tweede taal De andere helft van de testpersonen spraken alleen Engels als moedertaal. Deze testpersonen moesten eenvoudige opdrachten in het Engels oplossen. Daarbij werden de activiteit van de hersenen gemeten. En het ging verschillen in de hersenen van de proefpersonen aantonen! Bij de meertaligen was één hersengebied bijzonder actief. De eentalige mensen vertoonden echter geen activiteit in dit gebied. Beide groepen hebben de taken even snel en goed opgelost. Toch hebben de Chinezen alles nog in hun moedertaal vertaald...