Taalgids

nl Kleuren   »   he ‫צבעים‬

14 [veertien]

Kleuren

Kleuren

‫14 [ארבע עשרה]‬

14 [arba essreh]

‫צבעים‬

tsva'im

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Hebreeuws Geluid meer
De sneeuw is wit. ‫ה--ג ----‬ ‫____ ל____ ‫-ש-ג ל-ן-‬ ----------- ‫השלג לבן.‬ 0
ha-hel-- -avan. h_______ l_____ h-s-e-e- l-v-n- --------------- hasheleg lavan.
De zon is geel. ‫---- צהוב--‬ ‫____ צ______ ‫-ש-ש צ-ו-ה-‬ ------------- ‫השמש צהובה.‬ 0
h----l-- lav--. h_______ l_____ h-s-e-e- l-v-n- --------------- hasheleg lavan.
De sinaasappel is oranje. ‫--פ-ז-כת---‬ ‫_____ כ_____ ‫-ת-ו- כ-ו-.- ------------- ‫התפוז כתום.‬ 0
h---e--g lavan. h_______ l_____ h-s-e-e- l-v-n- --------------- hasheleg lavan.
De kers is rood. ‫ה-וב-בן-אד---‬ ‫_______ א_____ ‫-ד-ב-ב- א-ו-.- --------------- ‫הדובדבן אדום.‬ 0
h-s-e------s'-ubah. h________ t________ h-s-e-e-h t-'-u-a-. ------------------- hashemesh ts'hubah.
De hemel is blauw. ‫השמים ---לי--‬ ‫_____ כ_______ ‫-ש-י- כ-ו-י-.- --------------- ‫השמים כחולים.‬ 0
h---pu- kat-m. h______ k_____ h-t-p-z k-t-m- -------------- hatapuz katom.
Het gras is groen. ‫הדשא-י--ק-‬ ‫____ י_____ ‫-ד-א י-ו-.- ------------ ‫הדשא ירוק.‬ 0
h------ kat--. h______ k_____ h-t-p-z k-t-m- -------------- hatapuz katom.
De aarde is bruin. ‫-אדמ- -----‬ ‫_____ ח_____ ‫-א-מ- ח-מ-.- ------------- ‫האדמה חומה.‬ 0
h--apuz ka-om. h______ k_____ h-t-p-z k-t-m- -------------- hatapuz katom.
De wolk is grijs. ‫הענ----ור.‬ ‫____ א_____ ‫-ע-ן א-ו-.- ------------ ‫הענן אפור.‬ 0
h-d--de--- ----. h_________ a____ h-d-v-e-a- a-o-. ---------------- haduvdevan adom.
De banden zijn zwart. ‫--מ--י----ו-י-.‬ ‫_______ ש_______ ‫-צ-י-י- ש-ו-י-.- ----------------- ‫הצמיגים שחורים.‬ 0
h-d--d--an-a--m. h_________ a____ h-d-v-e-a- a-o-. ---------------- haduvdevan adom.
Welke kleur heeft de sneeuw? Wit. ‫באי-ה---- ה-לג? ל--.‬ ‫_____ צ__ ה____ ל____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ל-? ל-ן-‬ ---------------------- ‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ 0
h---vd--an -d--. h_________ a____ h-d-v-e-a- a-o-. ---------------- haduvdevan adom.
Welke kleur heeft de zon? Geel. ‫-אי----בע -שמש?---ו-.‬ ‫_____ צ__ ה____ צ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-? צ-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ 0
has---ai- k-----. h________ k______ h-s-a-a-m k-u-i-. ----------------- hashamaim kxulim.
Welke kleur heeft de sinaasappel? Oranje. ‫----ה -----ת---? כתום.‬ ‫_____ צ__ ה_____ כ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-פ-ז- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ 0
ha---m-i- -x-l--. h________ k______ h-s-a-a-m k-u-i-. ----------------- hashamaim kxulim.
Welke kleur heeft de kers? Rood. ‫-א--- -בע---ובד-ן?-א-ו-.‬ ‫_____ צ__ ה_______ א_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ו-ד-ן- א-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ 0
h-sha-a-m-kxu-im. h________ k______ h-s-a-a-m k-u-i-. ----------------- hashamaim kxulim.
Welke kleur heeft de hemel? Blauw. ‫ב------ב--הש-י-- כ--ל.‬ ‫_____ צ__ ה_____ כ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ם- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ 0
h--e-h- y-ro-. h______ y_____ h-d-s-e y-r-q- -------------- hadeshe yaroq.
Welke kleur heeft het gras? Groen. ‫ב--זה-צ-- הדש-?----ק-‬ ‫_____ צ__ ה____ י_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ש-? י-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ 0
h--esh--y----. h______ y_____ h-d-s-e y-r-q- -------------- hadeshe yaroq.
Welke kleur heeft de aarde? Bruin. ‫ב-יז----ע האדמ-?---ם.‬ ‫_____ צ__ ה_____ ח____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ד-ה- ח-ם-‬ ----------------------- ‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ 0
ha-e--e yaroq. h______ y_____ h-d-s-e y-r-q- -------------- hadeshe yaroq.
Welke kleur heeft de wolk? Grijs. ‫--יזה צב--הע--?--פ--.‬ ‫_____ צ__ ה____ א_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-נ-? א-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ 0
ha'-dam-h-x-ma-. h________ x_____ h-'-d-m-h x-m-h- ---------------- ha'adamah xumah.
Welke kleur hebben de banden? Zwart. ‫--י----ב--הצמיג--? שחו--‬ ‫_____ צ__ ה_______ ש_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ג-ם- ש-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ 0
h--nan-af--. h_____ a____ h-a-a- a-o-. ------------ h'anan afor.

Vrouwen spreken anders dan mannen

We weten allemaal dat vrouwen en mannen verschillend zijn. Maar wist u ook dat ze anders spreken? Dat hebben een aantal onderzoeken aangetoond. In vergelijking met mannen maken vrouwen gebruik van andere spraakpatronen. Ze drukken zich vaak indirect en ingetogen uit. In tegenstelling tot mannen die vaak een directe en duidelijke taal gebruiken. Maar ook de onderwerpen waarover ze praten zijn anders. Mannen praten veel over het nieuws, economie of sport. Vrouwen geven de voorkeur aan sociale onderwerpen, zoals familie of de gezondheid. Mannen praten ook graag over feiten. Vrouwen praten liever over mensen. Opvallend is dat vrouwen streven naar een "zwakke" taal. Dit betekent dat ze zich voorzichtig of beleefd uitdrukken. Ook stellen vrouwen meer vragen. Waarschijnlijk willen zij daarom harmonie creëren en conflicten vermijden. Daarnaast hebben vrouwen een veel grotere woordenschat van gevoelens. Voor mannen is de conversatie vaak een soort van concurrentie. Hun taal is duidelijk provocerend en agressief. In vergelijking met vrouwen gebruiken mannen dagelijks veel minder woorden. Sommige onderzoekers beweren dat het aan de structuur van de hersenen ligt. Omdat de hersenen van mannen en vrouwen van elkaar verschillen. Dit betekent dat hun taalcentra anders is gestructureerd. Waarschijnlijk gaan andere factoren ook onze taal beïnvloeden. De wetenschap heeft dit gebied nog lang niet onderzocht. Toch spreken vrouwen en mannen niet volledig andere talen. Misverstanden moeten er ook niet zijn. Er zijn vele strategieën voor een succesvolle communicatie. De eenvoudigste is: beter luisteren!
Wist je dat?
De Franse taal behoort tot de Romaanse talen. Dit betekent dat het is voortgekomen uit het Latijn. Het is ook verwant met andere Romaanse talen zoals Spaans of Italiaans. Frans wordt in alle continenten gesproken. Voor meer dan 110 miljoen mensen is het de moedertaal. Over het algemeen spreken ongeveer 220 miljard mensen Frans. Daarmee wordt Frans beschouwd als een wereldtaal. Veel internationale organisaties gebruiken het Frans als officiële taal. Vroeger was het Frans de taal van de diplomatie. Vandaag de dag heeft Engels deze rol grotendeels overgenomen. Frans is nog steeds één van de belangrijkste talen voor de communicatie. En het aantal mensen neemt al jaren toe! Dit is te wijten aan de snelle bevolkingsgroei in Afrika en de Arabische wereld. Maar ook op eilanden in het Caribisch gebied of in de Stille Oceaan wordt Frans gesproken. Wie graag reist moet zeker Frans leren!