Taalgids

nl Seizoenen en weer   »   bg Сезоните и времето

16 [zestien]

Seizoenen en weer

Seizoenen en weer

16 [шестнайсет]

16 [shestnayset]

Сезоните и времето

Sezonite i vremeto

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Bulgaars Geluid meer
Dit zijn de seizoenen: Т-в- с- ---о-ит-: Т___ с_ с________ Т-в- с- с-з-н-т-: ----------------- Това са сезоните: 0
S-zoni-e-- v---eto S_______ i v______ S-z-n-t- i v-e-e-o ------------------ Sezonite i vremeto
Lente, zomer, п-о-ет- л--о, п______ л____ п-о-е-, л-т-, ------------- пролет, лято, 0
S-z--ite-i--rem--o S_______ i v______ S-z-n-t- i v-e-e-o ------------------ Sezonite i vremeto
herfst en winter. есен-и -има. е___ и з____ е-е- и з-м-. ------------ есен и зима. 0
To-a-----ezonit-: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
De zomer is heet. Л--о-о е-го--щ-. Л_____ е г______ Л-т-т- е г-р-щ-. ---------------- Лятото е горещо. 0
T-va-sa---zo---e: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
In de zomer schijnt de zon. П-----я-о-о-с-ън---о грее. П___ л_____ с_______ г____ П-е- л-т-т- с-ъ-ц-т- г-е-. -------------------------- През лятото слънцето грее. 0
T--- -- -ez--i--: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
In de zomer gaan we graag wandelen. Пр----я-о----и- ---до----твие се---з--жд--е. П___ л_____ н__ с у__________ с_ р__________ П-е- л-т-т- н-е с у-о-о-с-в-е с- р-з-о-д-м-. -------------------------------------------- През лятото ние с удоволствие се разхождаме. 0
p--l--, --at-, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
De winter is koud. Зим-та --с----на. З_____ е с_______ З-м-т- е с-у-е-а- ----------------- Зимата е студена. 0
p------ ly---, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
In de winter sneeuwt of regent het. Пр-з зим----в--- сн-г---- д-жд. П___ з_____ в___ с___ и__ д____ П-е- з-м-т- в-л- с-я- и-и д-ж-. ------------------------------- През зимата вали сняг или дъжд. 0
p-olet---yato, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
In de winter blijven we graag thuis. П-ез --ма---об--аме-----т-и- вк-щи. П___ з_____ о______ д_ с____ в_____ П-е- з-м-т- о-и-а-е д- с-о-м в-ъ-и- ----------------------------------- През зимата обичаме да стоим вкъщи. 0
esen---zi--. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Het is koud. С---ено -. С______ е_ С-у-е-о е- ---------- Студено е. 0
e----- zima. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Het regent. Вали--ъж-. В___ д____ В-л- д-ж-. ---------- Вали дъжд. 0
e--n i-zi--. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Het waait. Дух--вя-ър. Д___ в_____ Д-х- в-т-р- ----------- Духа вятър. 0
L--t--o -e g--es-ch-. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Het is warm. Т-п---е. Т____ е_ Т-п-о е- -------- Топло е. 0
L--t-t- -e --re---h-. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Het is zonnig. Сл--че-о е. С_______ е_ С-ъ-ч-в- е- ----------- Слънчево е. 0
Ly-t-to -- gor-s-c-o. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Het is helder. Яс-о е. Я___ е_ Я-н- е- ------- Ясно е. 0
Prez-l-ato-o-----t--t--gr-e. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Hoe is het weer vandaag? Ка-во е -ре-е-- -н-с? К____ е в______ д____ К-к-о е в-е-е-о д-е-? --------------------- Какво е времето днес? 0
P-------t-to--lyn--eto --ee. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Het is koud vandaag. Дне--- ----е-о. Д___ е с_______ Д-е- е с-у-е-о- --------------- Днес е студено. 0
P--z ly---t- -l----e-- ---e. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Het is warm vandaag. Д----е-т-п-о. Д___ е т_____ Д-е- е т-п-о- ------------- Днес е топло. 0
Pr-z--y--o----i- s-ud----st--e-se--azk--z---m-. P___ l______ n__ s u__________ s_ r____________ P-e- l-a-o-o n-e s u-o-o-s-v-e s- r-z-h-z-d-m-. ----------------------------------------------- Prez lyatoto nie s udovolstvie se razkhozhdame.

Leren en emotie

Wij zijn blij als wij praten in een vreemde taal. En zijn trots op onszelf dat er leervorderingen zijn. Maar als we geen succes hebben, worden we boos of teleurgesteld. Ook verschillende gevoelens bij het leren verbonden. Nieuwe onderzoeken komen vaak tot interessante uitkomsten. Het laat zien dat het gevoel al gedurende het leren een belangrijke rol speelt. Omdat onze emoties invloed op ons leren heeft. Voor onze hersenen is het leren altijd een opgave. En deze taak wil de hersenen oplossen. Of hij goed slagen gaat, hangt van onze gevoelens af. Wij geloven en zijn overtuigd dat problemen oplost kunnen worden. Deze emotionele stabiliteit helpt ons bij het leren. Positief denken gaat onze intellectuele capaciteiten bevorderen. Het leren onder stress functioneert echter veel minder. Twijfels of zorgen gaan goede prestaties verhinderen. Wij leren bijzonder slecht als wij bang zijn. Dan kunnen onze hersenen de nieuwe inhoud niet goed opslaan. Het is daarom van groot belang dat we bij het leren altijd gemotiveerd zijn. Gevoelens zullen ook het leren beïnvloeden. Maar het leren gaat ook het gevoel beïnvloeden! De hersenstructuren die de gegevens verwerken, zullen ook de gevoelens verwerken. Zo kan het leren ons gelukkig maken en wie gelukkig is kan beter leren. Natuurlijk is het leren niet altijd plezierig, want het kan ook vermoeiend zijn. Daarom moeten wij altijd kleine doelstellingen hebben. Dan gaan wij onze hersenen niet overbelasten. En wij zijn er zeker van dat wij aan onze verwachtingen kunnen voldoen. Het succes is dan een beloning die ons weer motiveert. Dus: U leert - en lacht erbij!
Wist je dat?
Grieks behoort tot de Indo-Europese talen. Het is echter met geen andere taal ter wereld nauw verbonden. Verwar het moderne Grieks niet met het Oudgrieks. Deze Griekse oudheid wordt nog steeds op veel scholen en universiteiten onderwezen. Het was ooit de taal van de filosofie en wetenschap. Zelfs degenen die door de oude wereld reist, gebruikt het Oudgrieks als communicatie. Het moderne Grieks is echter de moedertaal van ongeveer 13 miljoen mensen. Het is voortgekomen uit het Oudgrieks. Het is moeilijk te zeggen wanneer het moderne Grieks precies is ontstaan. Vast staat dat het een eenvoudiger structuur heeft dan de Oudgrieks. In het moderne Grieks zijn echter tal van archaïsche vormen bewaard gebleven. Het is ook een zeer gemeenschappelijke taal met weinig sterke dialecten. Het is geschreven met het Griekse alfabet, dat bijna 2500 jaar oud is. Het is opmerkelijk dat het Grieks tot één van de talen behoort met de grootste woordenschat. Als u graag woordenschat wilt leren, moet u beginnen met het Grieks...