Taalgids

nl iets moeten doen   »   bg трябва да направя нещо

72 [tweeënzeventig]

iets moeten doen

iets moeten doen

72 [седемдесет и две]

72 [sedemdeset i dve]

трябва да направя нещо

tryabva da napravya neshcho

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Bulgaars Geluid meer
moeten Тря--а Т_____ Т-я-в- ------ Трябва 0
t--a-va d---a--a--- n-s-cho t______ d_ n_______ n______ t-y-b-a d- n-p-a-y- n-s-c-o --------------------------- tryabva da napravya neshcho
Ik moet de brief versturen. Т--бва да--зпр--я пи--ото. Т_____ д_ и______ п_______ Т-я-в- д- и-п-а-я п-с-о-о- -------------------------- Трябва да изпратя писмото. 0
t-y-b-- da--a-ra-y---es-cho t______ d_ n_______ n______ t-y-b-a d- n-p-a-y- n-s-c-o --------------------------- tryabva da napravya neshcho
Ik moet het hotel betalen. Тря-в- д----ат- ---е--. Т_____ д_ п____ х______ Т-я-в- д- п-а-я х-т-л-. ----------------------- Трябва да платя хотела. 0
Tr-a-va T______ T-y-b-a ------- Tryabva
Je moet vroeg opstaan. Тр-бв---------еш-ра-о. Т_____ д_ с_____ р____ Т-я-в- д- с-а-е- р-н-. ---------------------- Трябва да станеш рано. 0
T---b-a T______ T-y-b-a ------- Tryabva
Je moet veel werken. Т----а-----а----ш-м---о. Т_____ д_ р______ м_____ Т-я-в- д- р-б-т-ш м-о-о- ------------------------ Трябва да работиш много. 0
T--ab-a T______ T-y-b-a ------- Tryabva
Je moet stipt zijn. Т-яб---да -и-т-че-. Т_____ д_ с_ т_____ Т-я-в- д- с- т-ч-н- ------------------- Трябва да си точен. 0
T-y---- -- i-prat------mot-. T______ d_ i_______ p_______ T-y-b-a d- i-p-a-y- p-s-o-o- ---------------------------- Tryabva da izpratya pismoto.
Hij moet tanken. Т-й-т-я--- -а--а--д---о--т-. Т__ т_____ д_ з_____ к______ Т-й т-я-в- д- з-р-д- к-л-т-. ---------------------------- Той трябва да зареди колата. 0
T--abv--d- izpr---a --smo-o. T______ d_ i_______ p_______ T-y-b-a d- i-p-a-y- p-s-o-o- ---------------------------- Tryabva da izpratya pismoto.
Hij moet de auto repareren. Т-- -р-бва--- поп-----кол--а. Т__ т_____ д_ п______ к______ Т-й т-я-в- д- п-п-а-и к-л-т-. ----------------------------- Той трябва да поправи колата. 0
T-y-bva-d-----r-t-a----mo--. T______ d_ i_______ p_______ T-y-b-a d- i-p-a-y- p-s-o-o- ---------------------------- Tryabva da izpratya pismoto.
Hij moet de auto wassen. Т-й тр-б----а и-мие-------. Т__ т_____ д_ и____ к______ Т-й т-я-в- д- и-м-е к-л-т-. --------------------------- Той трябва да измие колата. 0
T-----a ---p-a--a-kh-----. T______ d_ p_____ k_______ T-y-b-a d- p-a-y- k-o-e-a- -------------------------- Tryabva da platya khotela.
Zij moet inkopen doen. Т----ябв--да--азарув-. Т_ т_____ д_ п________ Т- т-я-в- д- п-з-р-в-. ---------------------- Тя трябва да пазарува. 0
T--a-va ---plat-----o--l-. T______ d_ p_____ k_______ T-y-b-a d- p-a-y- k-o-e-a- -------------------------- Tryabva da platya khotela.
Zij moet de woning schoonmaken. Т--т-я-в- -- ------и ---и-е-о. Т_ т_____ д_ и______ ж________ Т- т-я-в- д- и-ч-с-и ж-л-щ-т-. ------------------------------ Тя трябва да изчисти жилището. 0
T-yabv- d--p-a--a--h-te--. T______ d_ p_____ k_______ T-y-b-a d- p-a-y- k-o-e-a- -------------------------- Tryabva da platya khotela.
Zij moet de was doen. Тя ---б-а-да --пере-пр-н--о. Т_ т_____ д_ и_____ п_______ Т- т-я-в- д- и-п-р- п-а-е-о- ---------------------------- Тя трябва да изпере прането. 0
T---bva-da st--es- r-n-. T______ d_ s______ r____ T-y-b-a d- s-a-e-h r-n-. ------------------------ Tryabva da stanesh rano.
Wij moeten zo meteen naar school. Ни- ---бва -а-тръгваме в-д-аг---а-у--л---. Н__ т_____ д_ т_______ в______ з_ у_______ Н-е т-я-в- д- т-ъ-в-м- в-д-а-а з- у-и-и-е- ------------------------------------------ Ние трябва да тръгваме веднага за училище. 0
T-yab-a d--stan--- ra--. T______ d_ s______ r____ T-y-b-a d- s-a-e-h r-n-. ------------------------ Tryabva da stanesh rano.
Wij moeten zo meteen naar het werk. Ние т--б---да-т-ъг-а-е-в--наг--з- ра-от-. Н__ т_____ д_ т_______ в______ з_ р______ Н-е т-я-в- д- т-ъ-в-м- в-д-а-а з- р-б-т-. ----------------------------------------- Ние трябва да тръгваме веднага за работа. 0
T----va-da --ane-- ra-o. T______ d_ s______ r____ T-y-b-a d- s-a-e-h r-n-. ------------------------ Tryabva da stanesh rano.
Wij moeten zo meteen naar de dokter. Ние---яб-а да-о---ем ведн-г--на ле-ар. Н__ т_____ д_ о_____ в______ н_ л_____ Н-е т-я-в- д- о-и-е- в-д-а-а н- л-к-р- -------------------------------------- Ние трябва да отидем веднага на лекар. 0
T---bv- -a rab---sh -nog-. T______ d_ r_______ m_____ T-y-b-a d- r-b-t-s- m-o-o- -------------------------- Tryabva da rabotish mnogo.
Jullie moeten op de bus wachten. В-е -ря-в- -а-чак--- ---об---. В__ т_____ д_ ч_____ а________ В-е т-я-в- д- ч-к-т- а-т-б-с-. ------------------------------ Вие трябва да чакате автобуса. 0
T--a-va d--ra-ot-----n---. T______ d_ r_______ m_____ T-y-b-a d- r-b-t-s- m-o-o- -------------------------- Tryabva da rabotish mnogo.
Jullie moeten op de trein wachten. Вие-т-яб-а--а-ч-к-т- ---к-. В__ т_____ д_ ч_____ в_____ В-е т-я-в- д- ч-к-т- в-а-а- --------------------------- Вие трябва да чакате влака. 0
T-y---a-d- -ab--is- mnog-. T______ d_ r_______ m_____ T-y-b-a d- r-b-t-s- m-o-o- -------------------------- Tryabva da rabotish mnogo.
Jullie moeten op de taxi wachten. В-е-----ва д--ча-а---та-с--о. В__ т_____ д_ ч_____ т_______ В-е т-я-в- д- ч-к-т- т-к-и-о- ----------------------------- Вие трябва да чакате таксито. 0
T-yab-a--a -- t-c-e-. T______ d_ s_ t______ T-y-b-a d- s- t-c-e-. --------------------- Tryabva da si tochen.

Waarom zijn er zo veel verschillende talen?

Wereldwijd zijn er meer dan 6000 verschillende talen. Daarom hebben we tolken en vertalers nodig. Heel lang geleden sprak iedereen dezelfde taal. Dat veranderde echter toen mensen begonnen te dwalen. Ze verlieten hun geboorteland Afrika en gingen zich over de aarde verspreiden. Deze ruimtelijke scheiding leidde tot een taalkundige scheiding. Omdat elk volk een eigen vorm van communicatie ontwikkelde. Vanuit het gemeenschappelijke prototaal ontstonden veel verschillende talen. Mensen zijn nooit lang op één plaats gebleven. Zo werden de talen steeds meer van elkaar af gescheiden. Op een gegeven moment kon men geen gemeenschappelijke oorsprong meer herkennen. Ook gingen de mensen niet voor duizenden jaren geïsoleerd leven. Er was altijd contact met andere volkeren. Dit veranderde de talen. Ze namen elementen uit andere talen over of ze gingen zich vermengen. Zo zullen de verdere ontwikkeling van talen nooit stoppen. Dwalen en contacten verklaren zo de verscheidenheid van talen. Waarom talen zo verschillend zijn is echter een andere vraag. Elke evolutie volgt bepaalde regels. Dat de talen zo zijn zoals ze nu zijn moeten ook redenen hebben. Om deze redenen zijn wetenschappers hierin al geruime geïnteresseerd. Ze willen weten waarom talen zich verschillend ontwikkelen. Om dit te onderzoeken, moet men de geschiedenis van talen opsporen. Zo kunnen ze zien wanneer er iets veranderd is. Toch weten ze niet wat de ontwikkeling van talen beïnvloedt. De culturele factoren lijken belangrijker dan de biologische factoren te zijn. Dit betekent dat de geschiedenis van de volkeren hun talen gevormd hebben. Talen kunnen ons schijnbaar meer vertellen als dat we denken...