Buku frasa

ms Janji temu   »   fa ‫قرار ملاقات‬

24 [dua puluh empat]

Janji temu

Janji temu

‫24 [بیست و چهار]‬

24 [bist-o-cha-hâr]

‫قرار ملاقات‬

‫gharaar molaaghaat‬‬‬

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Persian Main Lagi
Adakah awak terlepas bas? ‫-- ات-بوس نر--دی-‬ ‫__ ا_____ ن_______ ‫-ه ا-و-و- ن-س-د-؟- ------------------- ‫به اتوبوس نرسیدی؟‬ 0
‫----to---s n--es-d-?‬‬‬ ‫__ o______ n___________ ‫-e o-o-o-s n-r-s-d-?-‬- ------------------------ ‫be otoboos naresidi?‬‬‬
Saya telah menunggu awak selama setengah jam. ‫-ن ن-م-سا-- م--ظ- ---بو-م-‬ ‫__ ن__ س___ م____ ت_ ب_____ ‫-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.- ---------------------------- ‫من نیم ساعت منتظر تو بودم.‬ 0
‫m-n-----saaat--o--a--r-too b-o------‬ ‫___ n__ s____ m_______ t__ b_________ ‫-a- n-m s-a-t m-n-a-e- t-o b-o-a-.-‬- -------------------------------------- ‫man nim saaat montazer too boodam.‬‬‬
Adakah awak tidak mempunyai telefon bimbit dengan anda? ‫ت-ف- هم-اه-با--و-- -د---؟‬ ‫____ ه____ ب_ خ___ ن______ ‫-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-‬ --------------------------- ‫تلفن همراه با خودت نداری؟‬ 0
‫t---fo--ham------a -h--et---d--ri?-‬‬ ‫_______ h______ b_ k_____ n__________ ‫-e-e-o- h-m-a-h b- k-o-e- n-d-a-i-‬-‬ -------------------------------------- ‫telefon hamraah ba khodet nadaari?‬‬‬
Tepati masa lain kali! ‫-فعه -ی-ر و-- ش-ا---اش!‬ ‫____ د___ و__ ش___ ب____ ‫-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-‬ ------------------------- ‫دفعه دیگر وقت شناس باش!‬ 0
‫-af---d--a- v-ght -h-naas -a------‬ ‫_____ d____ v____ s______ b________ ‫-a-e- d-g-r v-g-t s-e-a-s b-a-h-‬-‬ ------------------------------------ ‫dafeh digar vaght shenaas baash!‬‬‬
Naik teksi lain kali! ‫د-عه--ی-ر----تاک-ی -یا!‬ ‫____ د___ ب_ ت____ ب____ ‫-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-‬ ------------------------- ‫دفعه دیگر با تاکسی بیا!‬ 0
‫dafeh--i--r ---taa--i-b--a---‬ ‫_____ d____ b_ t_____ b_______ ‫-a-e- d-g-r b- t-a-s- b-y-!-‬- ------------------------------- ‫dafeh digar ba taaksi biya!‬‬‬
Bawa payung lain kali! ‫---ه-دیگ---ت---- خود--ب-ا-ر!‬ ‫____ د___ چ__ ب_ خ___ ب______ ‫-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-‬ ------------------------------ ‫دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!‬ 0
‫-afeh -iga---h-tr-----ho-e-----var-‬-‬ ‫_____ d____ c____ b_ k_____ b_________ ‫-a-e- d-g-r c-a-r b- k-o-e- b-a-a-!-‬- --------------------------------------- ‫dafeh digar chatr ba khodet biavar!‬‬‬
Esok saya ada masa lapang. ‫-ر-- -ع-ی--هست--‬ ‫____ ت____ ه_____ ‫-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.- ------------------ ‫فردا تعطیل هستم.‬ 0
‫-a-d-a------ h------‬‬‬ ‫______ t____ h_________ ‫-a-d-a t-t-l h-s-a-.-‬- ------------------------ ‫fardaa tatil hastam.‬‬‬
Mahu berjumpa esok? ‫--‌---ه- ---- قرا-- --ذ----؟ ‫_______ ف___ ق____ ب_______ ‫-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م- ----------------------------- ‫می‌خواهی فردا قراری بگذاریم؟ 0
‫---kha-h- ---daa-g-a--ar- -e---a-i-? ‫_________ f_____ g_______ b_________ ‫-i-k-a-h- f-r-a- g-a-a-r- b-g-a-r-m- ------------------------------------- ‫mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
Saya minta maaf, saya tidak dapat berjumpa awak esok. ‫--ا-ف-- ---فر-ا و-ت ن--رم-‬ ‫_______ م_ ف___ و__ ن______ ‫-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-‬ ---------------------------- ‫متاسفم، من فردا وقت ندارم.‬ 0
‫--t-ase--m,-m----a-daa-vaght na---r---‬‬‬ ‫___________ m__ f_____ v____ n___________ ‫-o-a-s-f-m- m-n f-r-a- v-g-t n-d-a-a-.-‬- ------------------------------------------ ‫motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.‬‬‬
Adakah awak mempunyai rancangan untuk hujung minggu ini? ‫-ین آ------- بر--م- -- د-ری؟‬ ‫___ آ__ ه___ ب_____ ا_ د_____ ‫-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟- ------------------------------ ‫این آخر هفته برنامه ای داری؟‬ 0
‫-n-a--h-r--af--- -a--a-meh--- -a-ri-‬‬‬ ‫__ a_____ h_____ b________ e_ d________ ‫-n a-k-a- h-f-e- b-r-a-m-h e- d-a-i-‬-‬ ---------------------------------------- ‫in aakhar hafteh barnaameh ee daari?‬‬‬
Atau adakah awak sudah mempunyai janji temu? ‫-- -ینک--با---- ق-ا---ل-قات دار--‬ ‫__ ا____ ب_ ک__ ق___ م_____ د_____ ‫-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟- ----------------------------------- ‫یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟‬ 0
‫iaa-i-ke- b- k--i ---r-a- --l-a-haat --ari?‬‬‬ ‫___ i____ b_ k___ g______ m_________ d________ ‫-a- i-k-h b- k-s- g-a-a-r m-l-a-h-a- d-a-i-‬-‬ ----------------------------------------------- ‫iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?‬‬‬
Saya cadangkan kita berjumpa pada hujung minggu. ‫من ------د-می‌کن--آخر ه-ته ه-د--- -ا ----ی-.‬ ‫__ پ______ م____ آ__ ه___ ه_____ ر_ ب_______ ‫-ن پ-ش-ه-د م-‌-ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.- ---------------------------------------------- ‫من پیشنهاد می‌کنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.‬ 0
‫ma- p-shn--a-- ---ko-a- --k-a- haf--h--a-di--r r- b-binim.‬‬‬ ‫___ p_________ m_______ a_____ h_____ h_______ r_ b__________ ‫-a- p-s-n-h-a- m---o-a- a-k-a- h-f-e- h-m-i-a- r- b-b-n-m-‬-‬ -------------------------------------------------------------- ‫man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.‬‬‬
Mahu pergi berkelah? ‫---خ-اهی-به --- -ی- ب---م؟‬ ‫_______ ب_ پ__ ن__ ب______ ‫-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-‬ ---------------------------- ‫می‌خواهی به پیک نیک برویم؟‬ 0
‫-i---aah- b- pi- nik -e-----?‬-‬ ‫_________ b_ p__ n__ b__________ ‫-i-k-a-h- b- p-k n-k b-r-v-m-‬-‬ --------------------------------- ‫mi-khaahi be pik nik beravim?‬‬‬
Mahu pergi ke pantai? ‫می‌خوا-- -ه ساح- د--- ب---م-‬ ‫_______ ب_ س___ د___ ب______ ‫-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-‬ ------------------------------ ‫می‌خواهی به ساحل دریا برویم؟‬ 0
‫-i--haahi-be sa---l---r-a -era-i-?-‬‬ ‫_________ b_ s_____ d____ b__________ ‫-i-k-a-h- b- s-a-e- d-r-a b-r-v-m-‬-‬ -------------------------------------- ‫mi-khaahi be saahel darya beravim?‬‬‬
Mahu pergi ke pergunungan? ‫م---و-ه---- -وه -رویم-‬ ‫_______ ب_ ک__ ب______ ‫-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-‬ ------------------------ ‫می‌خواهی به کوه برویم؟‬ 0
‫m--k-aa---be -o-h bera-----‬‬ ‫_________ b_ k___ b__________ ‫-i-k-a-h- b- k-o- b-r-v-m-‬-‬ ------------------------------ ‫mi-khaahi be kooh beravim?‬‬‬
Saya akan menjemput awak dari pejabat. ‫من د-ب ادا-ه-(بی-----ز --ار-- -ن-ا----ی‌آیم-‬ ‫__ د__ ا____ (_____ ا_ ا_____ د_____ م______ ‫-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م-‌-ی-.- ---------------------------------------------- ‫من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت می‌آیم.‬ 0
‫man d--b--d--r-h-(-ir--n a---da-r--) d-n-a-l-- m-------.‬‬‬ ‫___ d___ e______ (______ a_ e_______ d________ m___________ ‫-a- d-r- e-a-r-h (-i-o-n a- e-a-r-h- d-n-a-l-t m---a-a-.-‬- ------------------------------------------------------------ ‫man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.‬‬‬
Saya akan menjemput awak dari rumah. ‫من-د-- خ-ن---نب-لت م-‌آیم-‬ ‫__ د__ خ___ د_____ م______ ‫-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م-‌-ی-.- ---------------------------- ‫من درب خانه دنبالت می‌آیم.‬ 0
‫----dar--kha-ne----nb-al-t--i-a-y-m.‬‬‬ ‫___ d___ k______ d________ m___________ ‫-a- d-r- k-a-n-h d-n-a-l-t m---a-a-.-‬- ---------------------------------------- ‫man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.‬‬‬
Saya akan menjemput awak di perhentian bas. ‫---جل-- ---تگ---ات-ب-س د-بال--م--آیم.‬ ‫__ ج___ ا______ ا_____ د_____ م______ ‫-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م-‌-ی-.- --------------------------------------- ‫من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت می‌آیم.‬ 0
‫man----o- --s-g--h-ot----s -o--a-let-m--aaya---‬‬ ‫___ j____ e_______ o______ d________ m___________ ‫-a- j-l-i e-s-g-a- o-o-o-s d-n-a-l-t m---a-a-.-‬- -------------------------------------------------- ‫man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -