വാക്യപുസ്തകം

ml ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുക 1   »   ps پوښتنه کول

62 [അറുപത്തിരണ്ട്]

ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുക 1

ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുക 1

62 [ دوه شپیته ]

62 [ دوه شپیته ]

پوښتنه کول

poǩtna kol

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Pashto കളിക്കുക കൂടുതൽ
പഠിക്കാൻ ز---ک-ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
p--tn----l p_____ k__ p-ǩ-n- k-l ---------- poǩtna kol
വിദ്യാർത്ഥികൾ ഒരുപാട് പഠിക്കുന്നുണ്ടോ? ایا --- کو-ک- ډیر------ه -و-؟ ا__ ز__ ک____ ډ__ څ_ ز__ ک___ ا-ا ز-ه ک-ن-ي ډ-ر څ- ز-ه ک-ي- ----------------------------- ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟ 0
p-ǩtn--kol p_____ k__ p-ǩ-n- k-l ---------- poǩtna kol
ഇല്ല, അവർ കുറച്ച് പഠിക്കുന്നു. نه،-د---ل- څ- ------ي. ن__ د__ ل_ څ_ ز__ ک___ ن-، د-ی ل- څ- ز-ه ک-ي- ---------------------- نه، دوی لږ څه زده کوي. 0
زد---ول ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول
ചോദിക്കുക پو-ت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
ز-ه--ول ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول
നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ടീച്ചറോട് ചോദിക്കാറുണ്ടോ? ت----خ-ل ---- ن- ډیرې پو-ت---ک-ئ ت___ خ__ م___ ن_ ډ___ پ_____ ک__ ت-س- خ-ل م-ل- ن- ډ-ر- پ-ښ-ن- ک-ئ -------------------------------- تاسو خپل معلم نه ډیرې پوښتنې کوئ 0
ز-- کول ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول
ഇല്ല, ഞാൻ അവനോട് പലപ്പോഴും ചോദിക്കാറില്ല. ن-،-زه ---ر--ل---غ- ن-----تنه-ن--ک-م. ن__ ز_ ا____ ل_ ه__ ن_ پ_____ ن_ ک___ ن-، ز- ا-ث-ا ل- ه-ه ن- پ-ښ-ن- ن- ک-م- ------------------------------------- نه، زه اکثرا له هغه نه پوښتنه نه کوم. 0
ا-- زد---و--ي--ی---- ز-ه --ي؟ ا__ ز__ ک____ ډ__ څ_ ز__ ک___ ا-ا ز-ه ک-ن-ي ډ-ر څ- ز-ه ک-ي- ----------------------------- ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟
മറുപടി ځو-ب ځ___ ځ-ا- ---- ځواب 0
ا-- زده-کون-- ډی-------ه ک--؟ ا__ ز__ ک____ ډ__ څ_ ز__ ک___ ا-ا ز-ه ک-ن-ي ډ-ر څ- ز-ه ک-ي- ----------------------------- ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟
ദയവായി മറുപടി പറയു. مه-ب-ن---------اب---ک--. م______ و___ ځ___ ر_____ م-ر-ا-ی و-ړ- ځ-ا- ر-ک-ه- ------------------------ مهربانی وکړه ځواب راکړه. 0
ای--ز-- ک-نکي -------زده --ي؟ ا__ ز__ ک____ ډ__ څ_ ز__ ک___ ا-ا ز-ه ک-ن-ي ډ-ر څ- ز-ه ک-ي- ----------------------------- ایا زده کونکي ډیر څه زده کوي؟
ഞാൻ ഉത്തരം പറയും. زه----ځ------ک-م. ز_ ب_ ځ___ د_____ ز- ب- ځ-ا- د-ک-م- ----------------- زه به ځواب درکړم. 0
نه- --ی -ږ -ه-زده ک-ي. ن__ د__ ل_ څ_ ز__ ک___ ن-، د-ی ل- څ- ز-ه ک-ي- ---------------------- نه، دوی لږ څه زده کوي.
ജോലി کار ک__ ک-ر --- کار 0
ن-- -وی-ل- څ- ز---ک-ي. ن__ د__ ل_ څ_ ز__ ک___ ن-، د-ی ل- څ- ز-ه ک-ي- ---------------------- نه، دوی لږ څه زده کوي.
അവൻ ഇപ്പോൾ ജോലി ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? ای- ه-ه اوس -ار --ي؟ ا__ ه__ ا__ ک__ ک___ ا-ا ه-ه ا-س ک-ر ک-ي- -------------------- ایا هغه اوس کار کوي؟ 0
ن-، -و--ل- -- -------. ن__ د__ ل_ څ_ ز__ ک___ ن-، د-ی ل- څ- ز-ه ک-ي- ---------------------- نه، دوی لږ څه زده کوي.
അതെ, അവൻ ഇപ്പോൾ ജോലി ചെയ്യുന്നു. ه-- هغ--او- -ا- کوي. ه__ ه__ ا__ ک__ ک___ ه-، ه-ه ا-س ک-ر ک-ي- -------------------- هو، هغه اوس کار کوي. 0
پوښ--ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
വരൂ ر-ځي ر___ ر-ځ- ---- راځي 0
پ----ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
വരണോ? راځ-؟ ر____ ر-ځ-؟ ----- راځه؟ 0
پو-ت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
അതെ, ഞങ്ങൾ അവിടെ തന്നെ ഉണ്ടാകും. هو، --ږ--ه-هلته ژررا-و. ه__ م__ ب_ ه___ ژ______ ه-، م-ږ ب- ه-ت- ژ-ر-ش-. ----------------------- هو، موږ به هلته ژرراشو. 0
tās---p----lm -a---r---oǩtn--ko t___ ǩ__ m___ n_ ḏ___ p_____ k_ t-s- ǩ-l m-l- n- ḏ-r- p-ǩ-n- k- ------------------------------- tāso ǩpl malm na ḏyrê poǩtnê ko
താമസിക്കുന്നു ا--ې-ل ا_____ ا-س-د- ------ اوسېدل 0
tāso-ǩ-- ma-m-na-------o-tnê -o t___ ǩ__ m___ n_ ḏ___ p_____ k_ t-s- ǩ-l m-l- n- ḏ-r- p-ǩ-n- k- ------------------------------- tāso ǩpl malm na ḏyrê poǩtnê ko
നിങ്ങൾ ബെർലിനിൽ താമസിക്കുന്നുണ്ടോ? ای- -اسو په ---ی--ک- -وس---؟ ا__ ت___ پ_ ب____ ک_ ا______ ا-ا ت-س- پ- ب-ل-ن ک- ا-س-ږ-؟ ---------------------------- ایا تاسو په برلین کې اوسیږئ؟ 0
tā----pl -alm--- ---ê --ǩt-- ko t___ ǩ__ m___ n_ ḏ___ p_____ k_ t-s- ǩ-l m-l- n- ḏ-r- p-ǩ-n- k- ------------------------------- tāso ǩpl malm na ḏyrê poǩtnê ko
അതെ, ഞാൻ ബെർലിനിലാണ് താമസിക്കുന്നത്. هو، -ه -- -رل-- ک--ژ----کوم. ه__ ز_ پ_ ب____ ک_ ژ___ ک___ ه-، ز- پ- ب-ل-ن ک- ژ-ن- ک-م- ---------------------------- هو، زه په برلین کې ژوند کوم. 0
n---- ā-s----a-aǧ-------ǩt-a-n- -om n_ z_ ā____ l_ a__ n_ p_____ n_ k__ n- z- ā-s-ā l- a-a n- p-ǩ-n- n- k-m ----------------------------------- na za āksrā la aǧa na poǩtna na kom

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -