Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 1   »   da Stille spørgsmål 1

62 [šešiasdešimt du]

Klausimai 1

Klausimai 1

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių danų Žaisti Daugiau
mokytis lære l___ l-r- ---- lære 0
Ar mokiniai daug mokosi? L--er-e---e-n---e---? L____ e_______ m_____ L-r-r e-e-e-n- m-g-t- --------------------- Lærer eleverne meget? 0
Ne, jie mokosi mažai. N-j- -e--æ--r -i-t. N___ d_ l____ l____ N-j- d- l-r-r l-d-. ------------------- Nej, de lærer lidt. 0
klausti sp--ge s_____ s-ø-g- ------ spørge 0
Ar (jūs) dažnai klausiate mokytojo? S-ør-e- -u tit--æ--r-n? S______ d_ t__ l_______ S-ø-g-r d- t-t l-r-r-n- ----------------------- Spørger du tit læreren? 0
Ne, aš jo klausiu nedažnai. N-j,---g spørg-r---m -kk- --t. N___ j__ s______ h__ i___ t___ N-j- j-g s-ø-g-r h-m i-k- t-t- ------------------------------ Nej, jeg spørger ham ikke tit. 0
atsakyti s-are s____ s-a-e ----- svare 0
Prašom atsakyti. V-r -å---nlig-og s---. V__ s_ v_____ o_ s____ V-r s- v-n-i- o- s-a-. ---------------------- Vær så venlig og svar. 0
(Aš) atsakau. Jeg -va--r. J__ s______ J-g s-a-e-. ----------- Jeg svarer. 0
dirbti a-b--de a______ a-b-j-e ------- arbejde 0
Ar jis dabar dirba? A---jde- h-n-l--e nu? A_______ h__ l___ n__ A-b-j-e- h-n l-g- n-? --------------------- Arbejder han lige nu? 0
Taip, jis dabar dirba. Ja, han ---ej--- --ge n-. J__ h__ a_______ l___ n__ J-, h-n a-b-j-e- l-g- n-. ------------------------- Ja, han arbejder lige nu. 0
ateiti k--me k____ k-m-e ----- komme 0
Ar ateisite? K---e- I? K_____ I_ K-m-e- I- --------- Kommer I? 0
Taip, (mes) tuoj ateisime. J-,--i-ko--e---- li--. J__ v_ k_____ o_ l____ J-, v- k-m-e- o- l-d-. ---------------------- Ja, vi kommer om lidt. 0
gyventi -o b_ b- -- bo 0
Ar (jūs) gyvenate Berlyne? B-r -------rl--? B__ d_ i B______ B-r d- i B-r-i-? ---------------- Bor du i Berlin? 0
Taip, (aš) gyvenu Berlyne. Ja--jeg bor-i B--lin. J__ j__ b__ i B______ J-, j-g b-r i B-r-i-. --------------------- Ja, jeg bor i Berlin. 0

Tas, kas nori kalbėti, turi rašyti!

Mokytis užsienio kalbą nevisada yra lengva. Mokiniams iš pradžių sunkiausia kalbėti. Daugelis neturi drąsos kalbėti nauja kalba. Jie pernelyg bijo suklysti. Tokiems mokiniams padėti gali rašymas. Nes tas, kas nori išmokti kalbėti, turėtų kuo daugiau rašyti¡ Rašymas padeda prisitaikyti prie naujos kalbos. Tam yra daug priežasčių. Rašymas skiriasi nuo kalbėjimo. Tai daug sudėtingesnis procesas. Rašydami mes užtrunkame daugiau laiko svarstydami, kuriuos žodžius naudoti. Todėl mūsų smegenys dirba su nauja kalba daug intensyviau. Rašydami esame daug labiau atsipalaidavę. Niekas nelaukia mūsų atsakymo. Tad iš lėto liaujamės bijoję kalbos. Be to, rašymas skatina kūrybingumą. Mes jaučiamės laisvesni ir daugiau žaidžiame su kalba. Rašymas taip pat suteikia mums daugiau laiko nei kalbėjimas. Ir padeda mūsų atminčiai! Tačiau didžiausias rašymo privalumas yra beasmenė forma. Tai leidžia iš arčiau patyrinėti mūsų žodžių pasekmes. Mes viską aiškiai priešais save matome. Taip galime patys išsitaisyti klaidas ir tuo pačiu mokytis. Ką rašote naująja kalba, teoriškai nėra svarbu. Svarbiausia reguliariai rašyti. Jei norite pasipraktikuoti, galite pasieškoti susirašinėjimo draugo užsienyje. O tada kada nors galėtumėte susitikti realybėje. Pamatysite: dabar kalbėti bus daug lengviau!