Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 1   »   lv Uzdot jautājumus 1

62 [šešiasdešimt du]

Klausimai 1

Klausimai 1

62 [sešdesmit divi]

Uzdot jautājumus 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių latvių Žaisti Daugiau
mokytis mācī---s m_______ m-c-t-e- -------- mācīties 0
Ar mokiniai daug mokosi? Vai-sk-lēn- mā-ā- d-ud-? V__ s______ m____ d_____ V-i s-o-ē-i m-c-s d-u-z- ------------------------ Vai skolēni mācās daudz? 0
Ne, jie mokosi mažai. N---v-ņi m--------. N__ v___ m____ m___ N-, v-ņ- m-c-s m-z- ------------------- Nē, viņi mācās maz. 0
klausti j-utāt j_____ j-u-ā- ------ jautāt 0
Ar (jūs) dažnai klausiate mokytojo? Va--Jū----e-i-j-utāja- s--lo----m? V__ J__ b____ j_______ s__________ V-i J-s b-e-i j-u-ā-a- s-o-o-ā-a-? ---------------------------------- Vai Jūs bieži jautājat skolotājam? 0
Ne, aš jo klausiu nedažnai. N-, e--viņa- ne--utā-u -i---. N__ e_ v____ n________ b_____ N-, e- v-ņ-m n-j-u-ā-u b-e-i- ----------------------------- Nē, es viņam nejautāju bieži. 0
atsakyti a---ldēt a_______ a-b-l-ē- -------- atbildēt 0
Prašom atsakyti. A-bi-die-, l----! A_________ l_____ A-b-l-i-t- l-d-u- ----------------- Atbildiet, lūdzu! 0
(Aš) atsakau. E- --b-l--. E_ a_______ E- a-b-l-u- ----------- Es atbildu. 0
dirbti s-r--āt s______ s-r-d-t ------- strādāt 0
Ar jis dabar dirba? Va- v--š-pa-laik--tr-dā? V__ v___ p______ s______ V-i v-ņ- p-š-a-k s-r-d-? ------------------------ Vai viņš pašlaik strādā? 0
Taip, jis dabar dirba. J-, -----p-š--ik--t---ā. J__ v___ p______ s______ J-, v-ņ- p-š-a-k s-r-d-. ------------------------ Jā, viņš pašlaik strādā. 0
ateiti nākt n___ n-k- ---- nākt 0
Ar ateisite? V-i Jū-----s---? V__ J__ n_______ V-i J-s n-k-i-t- ---------------- Vai Jūs nāksiet? 0
Taip, (mes) tuoj ateisime. Jā- m-s--ūlī- nāk-im. J__ m__ t____ n______ J-, m-s t-l-t n-k-i-. --------------------- Jā, mēs tūlīt nāksim. 0
gyventi dz--ot d_____ d-ī-o- ------ dzīvot 0
Ar (jūs) gyvenate Berlyne? Va- Jū- d-īvoj---B---ī--? V__ J__ d_______ B_______ V-i J-s d-ī-o-a- B-r-ī-ē- ------------------------- Vai Jūs dzīvojat Berlīnē? 0
Taip, (aš) gyvenu Berlyne. Jā--e- -zīv-ju -e---n-. J__ e_ d______ B_______ J-, e- d-ī-o-u B-r-ī-ē- ----------------------- Jā, es dzīvoju Berlīnē. 0

Tas, kas nori kalbėti, turi rašyti!

Mokytis užsienio kalbą nevisada yra lengva. Mokiniams iš pradžių sunkiausia kalbėti. Daugelis neturi drąsos kalbėti nauja kalba. Jie pernelyg bijo suklysti. Tokiems mokiniams padėti gali rašymas. Nes tas, kas nori išmokti kalbėti, turėtų kuo daugiau rašyti¡ Rašymas padeda prisitaikyti prie naujos kalbos. Tam yra daug priežasčių. Rašymas skiriasi nuo kalbėjimo. Tai daug sudėtingesnis procesas. Rašydami mes užtrunkame daugiau laiko svarstydami, kuriuos žodžius naudoti. Todėl mūsų smegenys dirba su nauja kalba daug intensyviau. Rašydami esame daug labiau atsipalaidavę. Niekas nelaukia mūsų atsakymo. Tad iš lėto liaujamės bijoję kalbos. Be to, rašymas skatina kūrybingumą. Mes jaučiamės laisvesni ir daugiau žaidžiame su kalba. Rašymas taip pat suteikia mums daugiau laiko nei kalbėjimas. Ir padeda mūsų atminčiai! Tačiau didžiausias rašymo privalumas yra beasmenė forma. Tai leidžia iš arčiau patyrinėti mūsų žodžių pasekmes. Mes viską aiškiai priešais save matome. Taip galime patys išsitaisyti klaidas ir tuo pačiu mokytis. Ką rašote naująja kalba, teoriškai nėra svarbu. Svarbiausia reguliariai rašyti. Jei norite pasipraktikuoti, galite pasieškoti susirašinėjimo draugo užsienyje. O tada kada nors galėtumėte susitikti realybėje. Pamatysite: dabar kalbėti bus daug lengviau!