Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 1   »   sq Bёj pyetje 1

62 [šešiasdešimt du]

Klausimai 1

Klausimai 1

62 [gjashtёdhjetёedy]

Bёj pyetje 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių albanų Žaisti Daugiau
mokytis m--oj m____ m-s-j ----- mёsoj 0
Ar mokiniai daug mokosi? A ---oj-ё-s---- nx--ёsit? A m______ s____ n________ A m-s-j-ё s-u-ё n-ё-ё-i-? ------------------------- A mёsojnё shumё nxёnёsit? 0
Ne, jie mokosi mažai. J-,---soj-ё-pak. J__ m______ p___ J-, m-s-j-ё p-k- ---------------- Jo, mёsojnё pak. 0
klausti p--s p___ p-e- ---- pyes 0
Ar (jūs) dažnai klausiate mokytojo? A-e pye--i-sh-e----ё-u-sin? A e p_____ s_____ m________ A e p-e-n- s-p-s- m-s-e-i-? --------------------------- A e pyesni shpesh mёsuesin? 0
Ne, aš jo klausiu nedažnai. J-,-nuk --pye- -hpe--. J__ n__ e p___ s______ J-, n-k e p-e- s-p-s-. ---------------------- Jo, nuk e pyes shpesh. 0
atsakyti p-r-ji---m p_________ p-r-j-g-e- ---------- pёrgjigjem 0
Prašom atsakyti. P-r-j-gju-i, ju -ut-m. P___________ j_ l_____ P-r-j-g-u-i- j- l-t-m- ---------------------- Pёrgjigjuni, ju lutem. 0
(Aš) atsakau. U-- --rg-i--e-. U__ p__________ U-ё p-r-j-g-e-. --------------- Unё pёrgjigjem. 0
dirbti pun-j p____ p-n-j ----- punoj 0
Ar jis dabar dirba? A -o-punon -- -a--? A p_ p____ a_ t____ A p- p-n-n a- t-n-? ------------------- A po punon ai tani? 0
Taip, jis dabar dirba. P-,--- -o p-n--. P__ a_ p_ p_____ P-, a- p- p-n-n- ---------------- Po, ai po punon. 0
ateiti vij v__ v-j --- vij 0
Ar ateisite? A--ini? A v____ A v-n-? ------- A vini? 0
Taip, (mes) tuoj ateisime. Po- -o-v--m--ta--. P__ p_ v____ t____ P-, p- v-j-ё t-n-. ------------------ Po, po vijmё tani. 0
gyventi ba--j b____ b-n-j ----- banoj 0
Ar (jūs) gyvenate Berlyne? A-ba---- n- B---in? A b_____ n_ B______ A b-n-n- n- B-r-i-? ------------------- A banoni nё Berlin? 0
Taip, (aš) gyvenu Berlyne. P-, --ё-banoj -ё Be-l-n. P__ u__ b____ n_ B______ P-, u-ё b-n-j n- B-r-i-. ------------------------ Po, unё banoj nё Berlin. 0

Tas, kas nori kalbėti, turi rašyti!

Mokytis užsienio kalbą nevisada yra lengva. Mokiniams iš pradžių sunkiausia kalbėti. Daugelis neturi drąsos kalbėti nauja kalba. Jie pernelyg bijo suklysti. Tokiems mokiniams padėti gali rašymas. Nes tas, kas nori išmokti kalbėti, turėtų kuo daugiau rašyti¡ Rašymas padeda prisitaikyti prie naujos kalbos. Tam yra daug priežasčių. Rašymas skiriasi nuo kalbėjimo. Tai daug sudėtingesnis procesas. Rašydami mes užtrunkame daugiau laiko svarstydami, kuriuos žodžius naudoti. Todėl mūsų smegenys dirba su nauja kalba daug intensyviau. Rašydami esame daug labiau atsipalaidavę. Niekas nelaukia mūsų atsakymo. Tad iš lėto liaujamės bijoję kalbos. Be to, rašymas skatina kūrybingumą. Mes jaučiamės laisvesni ir daugiau žaidžiame su kalba. Rašymas taip pat suteikia mums daugiau laiko nei kalbėjimas. Ir padeda mūsų atminčiai! Tačiau didžiausias rašymo privalumas yra beasmenė forma. Tai leidžia iš arčiau patyrinėti mūsų žodžių pasekmes. Mes viską aiškiai priešais save matome. Taip galime patys išsitaisyti klaidas ir tuo pačiu mokytis. Ką rašote naująja kalba, teoriškai nėra svarbu. Svarbiausia reguliariai rašyti. Jei norite pasipraktikuoti, galite pasieškoti susirašinėjimo draugo užsienyje. O tada kada nors galėtumėte susitikti realybėje. Pamatysite: dabar kalbėti bus daug lengviau!