Buku frase

id Masa lampau 3   »   be Прошлы час 3

83 [delapan puluh tiga]

Masa lampau 3

Masa lampau 3

83 [восемдзесят тры]

83 [vosemdzesyat try]

Прошлы час 3

Proshly chas 3

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Belarussia Bermain Selengkapnya
menelepon т-----на-аць т___________ т-л-ф-н-в-ц- ------------ тэлефанаваць 0
P---hly-c-a--3 P______ c___ 3 P-o-h-y c-a- 3 -------------- Proshly chas 3
Saya sudah menelepon tadi. Я -э-----а-а----т--е-----ал-. Я т__________ / т____________ Я т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. ----------------------------- Я тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
Pro-hl- ---s 3 P______ c___ 3 P-o-h-y c-a- 3 -------------- Proshly chas 3
Tadi saya sudah menelepon lama sekali. Я ў-----ча- т-------в-- - т---ф--а----. Я ў____ ч__ т__________ / т____________ Я ў-е-ь ч-с т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. --------------------------------------- Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
tel-fa-av---’ t____________ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
bertanya п--аць п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
t--e-an-vats’ t____________ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
Tadi saya sudah bertanya. Я пы--- --п---л-. Я п____ / п______ Я п-т-ў / п-т-л-. ----------------- Я пытаў / пытала. 0
t-----n----s’ t____________ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
Saya selalu bertanya. Я-ўв-с- -ас пыт---- -ы-ал-. Я ў____ ч__ п____ / п______ Я ў-е-ь ч-с п-т-ў / п-т-л-. --------------------------- Я ўвесь час пытаў / пытала. 0
Ya t-l--a-avau /----efana-ala. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
menceritakan а---яд-ць а________ а-а-я-а-ь --------- апавядаць 0
Y--t-l-fana--u ----l-f---v---. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
Saya sudah bercerita. Я---ав-д-- ---па----л-. Я а_______ / а_________ Я а-а-я-а- / а-а-я-а-а- ----------------------- Я апавядаў / апавядала. 0
Y- tele-a--v-- - t-lef---v--a. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
Saya sudah menceritakan semuanya. Я р---авё--/ расп----- усю---ў-ю-г-с-----. Я р_______ / р________ у__ / ў__ г________ Я р-с-а-ё- / р-с-я-а-а у-ю / ў-ю г-с-о-ы-. ------------------------------------------ Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. 0
Ya-u-es- ch-s-tel--a-a-a- - te--f-nav-l-. Y_ u____ c___ t__________ / t____________ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
belajar в-ч---а в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
Y- -v-----ha--tele-a-av---/ t-l-f--ava--. Y_ u____ c___ t__________ / t____________ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
Saya sudah belajar. Я--учыў---/-------ся. Я в______ / в________ Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с-. --------------------- Я вучыўся / вучылася. 0
Y--u------h-s-t---f--a-a- /-te---a-av--a. Y_ u____ c___ t__________ / t____________ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
Saya sudah belajar semalaman. Я ву--ўся --ву-ыл-ся---есь---ч--. Я в______ / в_______ ў____ в_____ Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с- ў-е-ь в-ч-р- --------------------------------- Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. 0
pyt-t-’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
bekerja пр--а--ць п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
pyta-s’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Saya sudah bekerja. Я -рац-ва- - п--ц-ва-а. Я п_______ / п_________ Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а- ----------------------- Я працаваў / працавала. 0
p-ta--’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Saya sudah bekerja sepanjang hari. Я---а-аваў ----а-ав-ла-ув-сь ---нь. Я п_______ / п________ у____ д_____ Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а у-е-ь д-е-ь- ----------------------------------- Я працаваў / працавала увесь дзень. 0
Ya p-t-u-- -yt---. Y_ p____ / p______ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
makan е--і е___ е-ц- ---- есці 0
Y- py-a- / -y----. Y_ p____ / p______ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
Saya sudah makan. Я-е- --ела. Я е_ / е___ Я е- / е-а- ----------- Я еў / ела. 0
Y- -y-a- / ---ala. Y_ p____ / p______ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
Saya sudah makan semua makanan. Я-з’е--/-з---- у-ю / -с- е--. Я з___ / з____ у__ / ў__ е___ Я з-е- / з-е-а у-ю / ў-ю е-у- ----------------------------- Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. 0
Ya u---’-c-as ----u-/---ta-a. Y_ u____ c___ p____ / p______ Y- u-e-’ c-a- p-t-u / p-t-l-. ----------------------------- Ya uves’ chas pytau / pytala.

Sejarah Ilmu Bahasa

Bahasa selalu membuat terpesona umat manusia. Karena itu, sejarah ilmu bahasa atau linguistik sangatlah panjang. Linguistik adalah studi bahasa secara sistematis. Bahkan ribuan tahun yang lalu orang telah merenungkan bahasa. Dengan demikian, budaya yang berbeda mengembangkan sistem yang berbeda. Akibatnya, deskripsi yang berbeda dari bahasa muncul. Ilmu bahasa saat ini lebih didasarkan pada teori kuno dibanding hal lainnya. Banyak tradisi dibuat di Yunani khususnya. Meskipun begitu, karya tertua tentang bahasa yang diketahui berasal dari India. Karya itu ditulis 3.000 tahun yang lalu oleh ahli tata bahasa Sakatayana. Pada zaman kuno, para filsuf seperti Plato menyibukkan diri dengan bahasa. Kemudian, penulis Romawi mengembangkan teori-teori mereka lebih lanjut. Orang Arab juga mengembangkan tradisi mereka sendiri pada abad ke-8. Bahkan kemudian, karya-karya mereka menunjukkan deskripsi yang tepat dari bahasa Arab. Di zaman modern, orang sangat ingin menelitian dari mana bahasa berasal. Para sarjana sangat tertarik pada sejarah bahasa. Pada abad ke-18, orang mulai membandingkan satu bahasa dengan bahasa lain. Mereka ingin memahami bagaimana bahasa berkembang. Kemudian mereka berkonsentrasi pada bahasa sebagai suatu sistem. Pertanyaan tentang bagaimana bahasa berfungsi adalah titik fokus mereka. Saat ini, ada sejumlah besar aliran dalam ilmu bahasa. Banyak disiplin ilmu baru telah berkembang sejak tahun lima puluhan. Ini sebagian sangat dipengaruhi oleh ilmu-ilmu yang lain. Contohnya adalah psikolinguistik atau komunikasi antarbudaya. Aliran bahasa yang baru memiliki spesialisasi yang sangat khusus. Salah satu contohnya adalah linguistik feminis. Jadi sejarah ilmu bahasa terus berlanjut ... Selama ada bahasa, orang akan merenungkannya!