Buku frase

id Di sekolah   »   be У школе

4 [empat]

Di sekolah

Di sekolah

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

U shkole

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Belarussia Bermain Selengkapnya
Ada di mana kita? Д-- --? Д__ м__ Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
U-shko-e U s_____ U s-k-l- -------- U shkole
Kita ada di sekolah. М--ў-ш----. М_ ў ш_____ М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
U -hk-le U s_____ U s-k-l- -------- U shkole
Kita ada pelajaran. У -ас-з-н--кі. У н__ з_______ У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
Dze-m-? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Itu pelajar. Г-т----ч--. Г___ в_____ Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
D-e--y? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Itu ibu guru. Гэ-- на-таўн--а. Г___ н__________ Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
Dze-m-? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Itu kelas. Гэ-а кл-с. Г___ к____ Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
M- --s-k-le. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Apa yang kita lakukan? Што -- ---ім? Ш__ м_ р_____ Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
M--u s-k-l-. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Kita belajar. Мы ---ымся. М_ в_______ М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
M- u-shko--. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Kita belajar sebuah bahasa. Мы-в-в--ае--мо-у. М_ в_______ м____ М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
U nas-z--y----. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Saya belajar bahasa Inggris. Я-вы-у-а- а--лі-ску----в-. Я в______ а_________ м____ Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
U -a---any----. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Kamu belajar bahasa Spanyol. Т--выв-чаеш-і--а----ю----у. Т_ в_______ і________ м____ Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
U ----zan--tkі. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Dia belajar bahasa Jerman. Ён вы----е няме-кую -о-у. Ё_ в______ н_______ м____ Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
G-ta -u-hn-. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Kami belajar bahasa Perancis. М--вы-уча-м -ран-узскую м-в-. М_ в_______ ф__________ м____ М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
G--- -uch-і. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Kalian belajar bahasa Italia. Вы в-в-ч-е-е -та-ьян-к-- м--у. В_ в________ і__________ м____ В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
G-ta--u-hn-. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Mereka belajar bahasa Rusia. Яны ---у--------с--- мов-. Я__ в________ р_____ м____ Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
Ge-a--a---unіtsa. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Belajar bahasa adalah hal yang menarik. В-----ць--овы--ік-в-. В_______ м___ ц______ В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
Ge-a na--aunіt-a. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Kami ingin dapat mengerti orang. Мы--о-ам ра-у--ц- -ю---й. М_ х____ р_______ л______ М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
Geta na-tau-і---. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Kami ingin berbicara dengan orang. М- хочам-----аў--ць -------мі. М_ х____ р_________ з л_______ М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
G-ta -las. G___ k____ G-t- k-a-. ---------- Geta klas.

Hari Bahasa Ibu

Apakah Anda suka bahasa asli Anda? Kalau begitu Anda harus merayakannya di masa yang akan datang! Dan selalu pada tanggal 21 Februari! Tanggal tersebut adalah Hari Bahasa Ibu Internasional. Dan telah dirayakan setiap tahun sejak tahun 2000. UNESCO lah yang telah menetapkan Hari Bahasa Ibu. UNESCO adalah salah satu organisasi PBB (UN). Organisasi ini menaruh perhatian pada bidang ilmu pengetahuan, pendidikan, dan kebudayaan. UNESCO berusaha melindungi warisan budaya umat manusia. Bahasa juga merupakan sebuah warisan budaya. Oleh karena itu, ia harus dilindungi, dibudidayakan, dan dipromosikan. Keanekaragaman bahasa diperingati pada tanggal 21 Februari. Diperkirakan ada 6.000 sampai 7.000 bahasa di seluruh dunia. Walaupun setengah dari mereka terancam punah. Setiap dua minggu, sebuah bahasa hilang selamanya. Meskipun demikian, masing-masing bahasa merupakan bentuk kekayaan pengetahuan yang sangat melimpah. Pengetahuan sebuah bangsa terkumpul dalam bahasa mereka. Sejarah sebuah bangsa tercermin dalam bahasa mereka. Pengalaman dan tradisi juga ditularkan melalui bahasa. Untuk alasan itulah, bahasa asli merupakan bagian dari setiap identitas nasional. Ketika bahasa punah, lebih dari sekedar kata-kata yang hilang. Dan semua arti penting itulah yang dimaksudkan untuk diperingati pada tanggal 21 Februari. Orang harus mengerti apa arti sebuah bahasa. Dan mereka harus memikirkan apa yang dapat mereka lakukan untuk melindungi bahasa mereka. Jadi tunjukkan bahasa yang penting bagi Anda! Mungkin Anda bisa memanggang kue? Kalau begitu buatlah hiasan tulisan yang bagus di atasnya. Dalam ‘bahasa ibu’ Anda, tentu saja!
Tahukah kamu?
Bahasa Bosnia adalah salah satu bahasa Slavik Selatan. Bahasa ini sebagian besar digunakan di Bosnia dan Herzegovina. Sejumlah kelompok penutur bahasa ini juga bisa ditemukan di Serbia, Kroasia, Macedonia, dan Montenegro. Bahasa Bosnia adalah bahasa asli dari sekitar 2,5 juta orang. Bahasa ini sangat mirip dengan bahasa Kroasia dan Serbia. Kosakata, ejaan, dan tata bahasa dari 3 bahasa ini hanya memiliki sedikit perbedaan. Seseorang yang berbicara bahasa Bosnia juga bisa dengan mudah mengerti bahasa Serbia dan Kroasia. Oleh karena itu, status bahasa Bosnia sering didiskusikan. Beberapa ahli bahasa bahkan meragukan apakah bahasa Bosnia benar-benar sebuah bahasa. Mereka menyatakan bahwa bahasa ini hanyalah sebuah dialek dari bahasa Serbo-Kroasia. Banyaknya pengaruh asing di Bosnia sangatlah menarik. Sebelumnya, wilayah negaranya merupakan milik bangsa Timur dan Barat secara bergantian. Karena itu, ada banyak istilah bahasa Arab, Turki, dan Persia dalam kosakata bahasa Bosnia. Hal ini sebenarnya sangat jarang ditemui dalam bahasa Slavik. Dan inilah yang membuat bahasa Bosnia sangat unik.