Buku frase

id Percakapan Kecil 3   »   be Гутарка 3

22 [dua puluh dua]

Percakapan Kecil 3

Percakapan Kecil 3

22 [дваццаць два]

22 [dvatstsats’ dva]

Гутарка 3

Gutarka 3

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Belarussia Bermain Selengkapnya
Anda merokok? Вы--ур-це? В_ к______ В- к-р-ц-? ---------- Вы курыце? 0
Guta-ka-3 G______ 3 G-t-r-a 3 --------- Gutarka 3
Ya, dulu. Ра--й-- та-. Р____ – т___ Р-н-й – т-к- ------------ Раней – так. 0
Gut---a-3 G______ 3 G-t-r-a 3 --------- Gutarka 3
Tapi sekarang saya tidak merokok lagi. Але -япе- --бо--ш-не ку--. А__ ц____ я б____ н_ к____ А-е ц-п-р я б-л-ш н- к-р-. -------------------------- Але цяпер я больш не куру. 0
V- k--yts-? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
Apakah mengganggu Anda bila saya merokok? Ва--н--бу----з-м-н--ь,----і я --кур-? В__ н_ б____ з________ к___ я з______ В-м н- б-д-е з-м-н-ц-, к-л- я з-к-р-? ------------------------------------- Вам не будзе замінаць, калі я закуру? 0
V- k-r-tse? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
Tidak, sama sekali tidak. Н-- зус-м---. Н__ з____ н__ Н-, з-с-м н-. ------------- Не, зусім не. 0
V- k-ryt--? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
Hal itu tidak mengganggu saya. М-- ---а-н---ам---е. М__ г___ н_ з_______ М-е г-т- н- з-м-н-е- -------------------- Мне гэта не замінае. 0
Rane- –-tak. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
Apakah Anda mau minum sesuatu? В--’е-е-што-не-у-з-? В______ ш___________ В-п-е-е ш-о-н-б-д-ь- -------------------- Вып’еце што-небудзь? 0
R---y-–--ak. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
Konyak? Ка-ь-к-? К_______ К-н-я-у- -------- Каньяку? 0
Ra-e- –-ta-. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
Tidak, lebih suka bir. Не,-л----п--а. Н__ л___ п____ Н-, л-п- п-в-. -------------- Не, лепш піва. 0
Ale t--ape--ya--ol’-h--- ku-u. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
Anda sering bepergian? Вы ---т--ад-р--ні-аеце? В_ ш___ п______________ В- ш-а- п-д-р-ж-і-а-ц-? ----------------------- Вы шмат падарожнічаеце? 0
Ale-t---pe---- ---’s---e-----. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
Ya, kebanyakan pergi untuk urusan kerja. Т-к,-ча-це- з- -с- гэ------а--з-р---і. Т___ ч_____ з_ ў__ г___ к_____________ Т-к- ч-с-е- з- ў-ё г-т- к-м-н-з-р-ў-і- -------------------------------------- Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. 0
A-- ---ap-- y- -o--s- ne --r-. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
Tapi sekarang kami sedang berlibur di sini. А-е ц-пер ---пр-ех-лі сю-- на ---а--н--. А__ ц____ м_ п_______ с___ н_ а_________ А-е ц-п-р м- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ---------------------------------------- Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. 0
V---n--b-dze-za-і-ats-- ------a--a-u--? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
Wah, benar-benar panas! Н- і---я--та! Н_ і с_______ Н- і с-я-о-а- ------------- Ну і спякота! 0
Va- n--b---e -a-і-at--, k--і--a -aku-u? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
Ya, hari ini benar-benar panas. Та-, -ё--- с------- горача. Т___ с____ с_______ г______ Т-к- с-н-я с-п-а-д- г-р-ч-. --------------------------- Так, сёння сапраўды горача. 0
Vam -e -u------m--a-s’, ---- ya-----ru? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
Mari kita ke balkon. Д-в-йц---ы-------а бал--н. Д______ в______ н_ б______ Д-в-й-е в-й-з-м н- б-л-о-. -------------------------- Давайце выйдзем на балкон. 0
Ne, --s-- --. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
Besok ada pesta. З-ўт-- -----удзе ве--рына. З_____ т__ б____ в________ З-ў-р- т-т б-д-е в-ч-р-н-. -------------------------- Заўтра тут будзе вечарына. 0
Ne,--usіm-ne. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
Anda juga datang? В- та---м-----йд-е--? В_ т______ п_________ В- т-к-а-а п-ы-д-е-е- --------------------- Вы таксама прыйдзеце? 0
Ne,-zu--m-n-. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
Ya, kami juga diundang. Так, -ас т------ зап-ас-лі. Т___ н__ т______ з_________ Т-к- н-с т-к-а-а з-п-а-і-і- --------------------------- Так, нас таксама запрасілі. 0
M-e-ge-- ne----і-a-. M__ g___ n_ z_______ M-e g-t- n- z-m-n-e- -------------------- Mne geta ne zamіnae.

Bahasa dan menulis

Setiap bahasa digunakan untuk komunikasi antar manusia. Ketika kita berbicara, kita mengekspresikan apa yang kita pikirkan dan rasakan. Dengan demikian, kita tidak selalu berpegang pada aturan bahasa kita. Kita menggunakan bahasa kita sendiri, bahasa kita sehari-hari. Itu berbeda dengan bahasa tertulis. Dalam bahasa tertulis, semua aturan bahasa kita akan ditampilkan. Menulis adalah hal yang memungkinkan sebuah bahasa menjadi sebuah bahasa yang nyata. Itu membuat bahasa menjadi terlihat. Melalui tulisan, pengetahuan selama ribuan tahun dapat diteruskan. Itulah mengapa menulis adalah dasar pokok dari setiap kebudayaan canggih. Bentuk pertama dari tulisan diciptakan lebih dari 5.000 tahun yang lalu. Yaitu tulisan paku dari bangsa Sumeria. Tulisan tersebut diukir pada lempengan tanah liat. Tulisan-tulisan kuno ini telah digunakan selama tiga ratus tahun. Tulisan hieroglif Mesir kuno juga telah ada selama waktu yang hampir sama. Tak terhitung ilmuwan yang telah mengabdikan penelitian mereka untuk tulisan tersebut. Hieroglif merupakan sistem penulisan yang relatif rumit. Meskipun begitu, kemungkinan ia dibuat untuk alasan yang sangat sederhana. Mesir waktu itu adalah kerajaan besar dengan banyak penduduk. Kehidupan sehari-hari, dan yang paling penting sistem ekonomi, harus diatur. Pajak dan akuntansi perlu dikelola secara efisien. Untuk itu, orang Mesir kuno mengembangkan karakter grafis mereka. Meskipun demikian, sistem penulisan alfabet mereka berasal dari bangsa Sumeria. Setiap sistem penulisan banyak menggambarkan tentang masyarakat yang menggunakannya. Selain itu, setiap negara menunjukkan karakter tersendiri melalui tulisannya. Sayangnya, seni tulisan tangan menghilang. Teknologi modern membuatnya hampir tak berguna. Jadi: Jangan hanya bicara saja, tetapi menulis juga!
Tahukah kamu?
Bahasa Kannada adalah anggota dari rumpun bahasa Dravida. Bahasa-bahasa ini sebagian besar digunakan di India selatan. Bahasa Kannada tidak memiliki kaitan dengan bahasa Indo-Arya dari India utara. Sekitar 40 juta orang berbicara bahasa Kannada sebagai bahasa asli mereka. Bahasa ini diakui sebagai salah satu dari 22 bahasa nasional India. Bahasa Kannada adalah bahasa yang terpadu. Ini berarti bahwa fungsi tata bahasanya ditunjukkan dengan imbuhan. Bahasa ini terbagi menjadi empat kelompok dialek daerah. Dialek-dialek ini menunjukkan dari mana pembicara tersebut berasal. Selain itu, kelas sosial mereka juga bisa diidentifikasi berdasarkan bahasa mereka. Bahasa Kannada lisan dan tulisan berbeda satu sama lain. Seperti banyak bahasa India lainnya, bahasa Kannada memiliki sistem penulisan sendiri. Sistemnya merupakan hibrida dari penulisan alfabet dan suku kata. Sistem ini terdiri dari banyak simbol bundar, yang mana merupakan ciri khas sistem penulisan India selatan. Dan ini sangatlah menyenangkan mempelajari huruf-huruf yang indah ini.