Buku frase

id Di rumah   »   be У доме

17 [tujuh belas]

Di rumah

Di rumah

17 [семнаццаць]

17 [semnatstsats’]

У доме

U dome

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Belarussia Bermain Selengkapnya
Rumah kami berada di sini. В-с- ----д-м. В___ н__ д___ В-с- н-ш д-м- ------------- Вось наш дом. 0
U--o-e U d___ U d-m- ------ U dome
Di atas itu atap. Н-------–-да-. Н______ – д___ Н-в-р-е – д-х- -------------- Наверсе – дах. 0
U dome U d___ U d-m- ------ U dome
Di bawah itu ruang bawah tanah. У-ізе-– п--в-л. У____ – п______ У-і-е – п-д-а-. --------------- Унізе – падвал. 0
Vos’ -ash d--. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Di belakang rumah ada sebuah taman. За --мам-–-сад. З_ д____ – с___ З- д-м-м – с-д- --------------- За домам – сад. 0
Vo-’ ---h---m. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Di depan rumah tidak ada jalan. Пер-д-д-ма--няма-д---гі. П____ д____ н___ д______ П-р-д д-м-м н-м- д-р-г-. ------------------------ Перад домам няма дарогі. 0
Vos- na-- ---. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Di sebelah rumah ada pepohonan. Ка-я до-- ра---ць-д-э-ы. К___ д___ р______ д_____ К-л- д-м- р-с-у-ь д-э-ы- ------------------------ Каля дома растуць дрэвы. 0
Nave--e – -akh. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Di sini apartemen saya. Во-- м-я--в--эра. В___ м__ к_______ В-с- м-я к-а-э-а- ----------------- Вось мая кватэра. 0
N---rse-–----h. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Inilah dapur dan kamar mandi. Вос--ку----і -а--- пак-й. В___ к____ і в____ п_____ В-с- к-х-я і в-н-ы п-к-й- ------------------------- Вось кухня і ванны пакой. 0
Navers--- ---h. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Di sana ada ruang tamu dan kamar tidur. Т-м жыл----к-- і-сп--ьня. Т__ ж___ п____ і с_______ Т-м ж-л- п-к-й і с-а-ь-я- ------------------------- Там жылы пакой і спальня. 0
U--z--–-pa-v-l. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Pintu rumah tertutup. Д--ер- дома з---н-н--. Д_____ д___ з_________ Д-в-р- д-м- з-ч-н-н-я- ---------------------- Дзверы дома зачыненыя. 0
Un-ze-–-pa----. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Tapi jendelanya terbuka. Ал- вок-ы-а-чы--ныя. А__ в____ а_________ А-е в-к-ы а-ч-н-н-я- -------------------- Але вокны адчыненыя. 0
Unіze ---ad---. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Hari ini panas. С---я --р--а. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
Za-d-m-----sa-. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Kami masuk ke ruang tamu. Мы-ідзем у -ы-ы ---ой. М_ і____ у ж___ п_____ М- і-з-м у ж-л- п-к-й- ---------------------- Мы ідзем у жылы пакой. 0
Z---o--m----a-. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Di sana ada sofa dan kursi tamu. Т---ёс-- кан----і -рэ---. Т__ ё___ к_____ і к______ Т-м ё-ц- к-н-п- і к-э-л-. ------------------------- Там ёсць канапа і крэсла. 0
Za-----m ---a-. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Silakan duduk! Ся--йце, -ал-------! С_______ к___ л_____ С-д-й-е- к-л- л-с-а- -------------------- Сядайце, калі ласка! 0
P--ad-domam-nya-a --r---. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Di sana ada komputer saya. Т-м -та--ь---- кам-’ю--р. Т__ с_____ м__ к_________ Т-м с-а-ц- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стаіць мой камп’ютэр. 0
P-r-d-d--am--ya-a da--gі. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Di sana ada perangkat stereo saya. Т-м --а--ь------у-ыч---цэ---. Т__ с_____ м__ м______ ц_____ Т-м с-а-ц- м-й м-з-ч-ы ц-н-р- ----------------------------- Там стаіць мой музычны цэнтр. 0
P---d d---- ----a --r---. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Televisinya masih sangat baru. Т-л---з-р з--ім н-вы. Т________ з____ н____ Т-л-в-з-р з-с-м н-в-. --------------------- Тэлевізар зусім новы. 0
K-l-a --ma--as-u-s- d--vy. K____ d___ r_______ d_____ K-l-a d-m- r-s-u-s- d-e-y- -------------------------- Kalya doma rastuts’ drevy.

Kata-kata dan kosakata

Setiap bahasa memiliki kosakata mereka sendiri. Kosakata terdiri dari sejumlah kata-kata. Sebuah kata adalah unit bahasa yang independen. Kata-kata selalu memiliki makna yang berbeda. Hal ini membedakannya dari bunyi atau suku kata. Jumlah kata berbeda dalam setiap bahasa. Inggris, misalnya, memiliki banyak kata. Bahkan dikenal sebagai Juara Dunia dalam kategori kosakata. Bahasa Inggris kira-kira memiliki lebih dari satu juta kata saat ini. Kamus Bahasa Inggris Oxford memiliki lebih dari 600.000 kata di dalamnya. Bahasa Cina, Spanyol dan Rusia memiliki lebih sedikit kata. Kosakata bahasa juga tergantung pada sejarahnya. Bahasa Inggris telah dipengaruhi oleh banyak bahasa dan budaya lain. Akibatnya, jumlah kosakata bahasa Inggris telah meningkat pesat. Namun bahkan sekarang kosakata dalam bahasa Inggris terus bertambah. Para ahli memperkirakan ada tambahan 15 kata-kata baru setiap harinya. Kata-kata tersebut paling banyak berasal dari media masa. Terminologi ilmiah tidak dihitung di sini. Untuk terminologi kimia saja berisi ribuan kata-kata. Kata yang lebih panjang lebih jarang digunakan dari kata yang lebih pendek di hampir setiap bahasa. Dan kebanyakan pembicaranya hanya menggunakan beberapa kata. Itulah sebabnya kita memilih antara kosakata aktif dan pasif. Kosakata pasif mengandung kata-kata yang kita mengerti. Tapi kita jarang menggunakannya atau tidak sama sekali. Kosakata aktif mengandung kata-kata yang kita gunakan secara teratur. Sejumlah kata akan cukup untuk percakapan atau teks sederhana. Dalam bahasa Inggris, Anda hanya membutuhkan sekitar 400 kata dan 40 kata kerja untuk percakapan sederhana. Jadi jangan khawatir jika kosakata Anda terbatas!
Tahukah kamu?
Bahasa Ibrani termasuk dalam rumpun bahasa Afro-Asia. Bahasa ini memiliki kaitan erat dengan bahasa Arab dan Aram. Bahasa Ibrani adalah bahasa asli dari 5 juta orang. Bahasa Ibrani Modern adalah bahasa buatan yang sengaja diciptakan. Bahasa ini dibuat berdasarkan bahasa Ibrani kuno yang telah lama punah. Kosakata dan tata bahasanya dipinjam sebagian dari bahasa-bahasa lain. Dengan cara ini bahasa Ibrani kuno sengaja diubah menjadi bahasa standar modern. Perubahan linguistik yang direncanakan ini termasuk unik di seluruh dunia. Sistem semiotik bahasa Ibrani terdiri dari alfabet konsonan. Itu berarti bahwa sesuai aturan, huruf vokalnya tidak ditulis. Bahasa ini tidak memiliki hurf sendiri. Teks bahasa Ibrani dibaca dari kanan ke kiri. Simbol-simbolnya berasal dari tradisi yang telah berusia 3000 tahun. Siapa pun yang belajar bahasa Ibrani berarti juga belajar sepotong sejarah kebudayaan sekaligus. Cobalah!