Buku frase

id Di sekolah   »   kk Мектепте

4 [empat]

Di sekolah

Di sekolah

4 [төрт]

4 [tört]

Мектепте

Mektepte

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Kazak Bermain Selengkapnya
Ada di mana kita? Бі- қ-йда-ыз? Б__ қ________ Б-з қ-й-а-ы-? ------------- Біз қайдамыз? 0
Bi---ay-a-ı-? B__ q________ B-z q-y-a-ı-? ------------- Biz qaydamız?
Kita ada di sekolah. Б-з --кт---ем--. Б__ м___________ Б-з м-к-е-т-м-з- ---------------- Біз мектептеміз. 0
B----ek-ept---z. B__ m___________ B-z m-k-e-t-m-z- ---------------- Biz mekteptemiz.
Kita ada pelajaran. Бі-де-саб--. Б____ с_____ Б-з-е с-б-қ- ------------ Бізде сабақ. 0
Biz-e--abaq. B____ s_____ B-z-e s-b-q- ------------ Bizde sabaq.
Itu pelajar. М--ау-- оқу---а-. М____ — о________ М-н-у — о-у-ы-а-. ----------------- Мынау — оқушылар. 0
Mı-aw - -qw-ıla-. M____ — o________ M-n-w — o-w-ı-a-. ----------------- Mınaw — oqwşılar.
Itu ibu guru. Мы-ау-—-мұға-і--апа-. М____ — м______ а____ М-н-у — м-ғ-л-м а-а-. --------------------- Мынау — мұғалім апай. 0
M--aw — m-ğal----p--. M____ — m______ a____ M-n-w — m-ğ-l-m a-a-. --------------------- Mınaw — muğalim apay.
Itu kelas. Мын-- ----ны-. М____ - с_____ М-н-у - с-н-п- -------------- Мынау - сынып. 0
Mına- --s----. M____ - s_____ M-n-w - s-n-p- -------------- Mınaw - sınıp.
Apa yang kita lakukan? Біз н- і-т-ймі-? Б__ н_ і________ Б-з н- і-т-й-і-? ---------------- Біз не істейміз? 0
B----e i--ey-i-? B__ n_ i________ B-z n- i-t-y-i-? ---------------- Biz ne isteymiz?
Kita belajar. Бі- -қи-ыз. Б__ о______ Б-з о-и-ы-. ----------- Біз оқимыз. 0
B-z oq-m-z. B__ o______ B-z o-ï-ı-. ----------- Biz oqïmız.
Kita belajar sebuah bahasa. Біз --- -йре---і-. Б__ т__ ү_________ Б-з т-л ү-р-н-м-з- ------------------ Біз тіл үйренеміз. 0
Bi- -il-üyr-n---z. B__ t__ ü_________ B-z t-l ü-r-n-m-z- ------------------ Biz til üyrenemiz.
Saya belajar bahasa Inggris. Мен а-----н-а --р-н---н. М__ а________ ү_________ М-н а-ы-ш-н-а ү-р-н-м-н- ------------------------ Мен ағылшынша үйренемін. 0
Men a-ılş--şa -yre---in. M__ a________ ü_________ M-n a-ı-ş-n-a ü-r-n-m-n- ------------------------ Men ağılşınşa üyrenemin.
Kamu belajar bahasa Spanyol. С---и---н-а үй---е-ің. С__ и______ ү_________ С-н и-п-н-а ү-р-н-с-ң- ---------------------- Сен испанша үйренесің. 0
Sen ïspan-----ren-siñ. S__ ï______ ü_________ S-n ï-p-n-a ü-r-n-s-ñ- ---------------------- Sen ïspanşa üyrenesiñ.
Dia belajar bahasa Jerman. О--не--сше---ренеді. О_ н______ ү________ О- н-м-с-е ү-р-н-д-. -------------------- Ол немісше үйренеді. 0
O----mi--e----e----. O_ n______ ü________ O- n-m-s-e ü-r-n-d-. -------------------- Ol nemisşe üyrenedi.
Kami belajar bahasa Perancis. Біз -р---у-ш- --ре----з. Б__ ф________ ү_________ Б-з ф-а-ц-з-а ү-р-н-м-з- ------------------------ Біз французша үйренеміз. 0
Biz-f-a-c-zş- ü---n----. B__ f________ ü_________ B-z f-a-c-z-a ü-r-n-m-z- ------------------------ Biz francwzşa üyrenemiz.
Kalian belajar bahasa Italia. Се---- --ал--н---ү---несі----. С_____ и________ ү____________ С-н-е- и-а-ь-н-а ү-р-н-с-ң-е-. ------------------------------ Сендер итальянша үйренесіңдер. 0
Sen----ï--ly---a -----es---er. S_____ ï________ ü____________ S-n-e- ï-a-y-n-a ü-r-n-s-ñ-e-. ------------------------------ Sender ïtalyanşa üyrenesiñder.
Mereka belajar bahasa Rusia. Олар --ысша ү-ре-е-і. О___ о_____ ү________ О-а- о-ы-ш- ү-р-н-д-. --------------------- Олар орысша үйренеді. 0
O----o----- ---e-e--. O___ o_____ ü________ O-a- o-ı-ş- ü-r-n-d-. --------------------- Olar orısşa üyrenedi.
Belajar bahasa adalah hal yang menarik. Т----йр-н- ---ы-. Т__ ү_____ қ_____ Т-л ү-р-н- қ-з-қ- ----------------- Тіл үйрену қызық. 0
T-- üy-e-w-qı-ıq. T__ ü_____ q_____ T-l ü-r-n- q-z-q- ----------------- Til üyrenw qızıq.
Kami ingin dapat mengerti orang. Бі------да-ды -үсі-г--і- -е-е--. Б__ а________ т_________ к______ Б-з а-а-д-р-ы т-с-н-і-і- к-л-д-. -------------------------------- Біз адамдарды түсінгіміз келеді. 0
B-- -d--d-rdı tü---g--i------d-. B__ a________ t_________ k______ B-z a-a-d-r-ı t-s-n-i-i- k-l-d-. -------------------------------- Biz adamdardı tüsingimiz keledi.
Kami ingin berbicara dengan orang. Бі- -д-мдар--н-----е----і--ке---і. Б__ а_________ с__________ к______ Б-з а-а-д-р-е- с-й-е-к-м-з к-л-д-. ---------------------------------- Біз адамдармен сөйлескіміз келеді. 0
Biz-a-am-arm-n --y-eskim-z------i. B__ a_________ s__________ k______ B-z a-a-d-r-e- s-y-e-k-m-z k-l-d-. ---------------------------------- Biz adamdarmen söyleskimiz keledi.

Hari Bahasa Ibu

Apakah Anda suka bahasa asli Anda? Kalau begitu Anda harus merayakannya di masa yang akan datang! Dan selalu pada tanggal 21 Februari! Tanggal tersebut adalah Hari Bahasa Ibu Internasional. Dan telah dirayakan setiap tahun sejak tahun 2000. UNESCO lah yang telah menetapkan Hari Bahasa Ibu. UNESCO adalah salah satu organisasi PBB (UN). Organisasi ini menaruh perhatian pada bidang ilmu pengetahuan, pendidikan, dan kebudayaan. UNESCO berusaha melindungi warisan budaya umat manusia. Bahasa juga merupakan sebuah warisan budaya. Oleh karena itu, ia harus dilindungi, dibudidayakan, dan dipromosikan. Keanekaragaman bahasa diperingati pada tanggal 21 Februari. Diperkirakan ada 6.000 sampai 7.000 bahasa di seluruh dunia. Walaupun setengah dari mereka terancam punah. Setiap dua minggu, sebuah bahasa hilang selamanya. Meskipun demikian, masing-masing bahasa merupakan bentuk kekayaan pengetahuan yang sangat melimpah. Pengetahuan sebuah bangsa terkumpul dalam bahasa mereka. Sejarah sebuah bangsa tercermin dalam bahasa mereka. Pengalaman dan tradisi juga ditularkan melalui bahasa. Untuk alasan itulah, bahasa asli merupakan bagian dari setiap identitas nasional. Ketika bahasa punah, lebih dari sekedar kata-kata yang hilang. Dan semua arti penting itulah yang dimaksudkan untuk diperingati pada tanggal 21 Februari. Orang harus mengerti apa arti sebuah bahasa. Dan mereka harus memikirkan apa yang dapat mereka lakukan untuk melindungi bahasa mereka. Jadi tunjukkan bahasa yang penting bagi Anda! Mungkin Anda bisa memanggang kue? Kalau begitu buatlah hiasan tulisan yang bagus di atasnya. Dalam ‘bahasa ibu’ Anda, tentu saja!
Tahukah kamu?
Bahasa Bosnia adalah salah satu bahasa Slavik Selatan. Bahasa ini sebagian besar digunakan di Bosnia dan Herzegovina. Sejumlah kelompok penutur bahasa ini juga bisa ditemukan di Serbia, Kroasia, Macedonia, dan Montenegro. Bahasa Bosnia adalah bahasa asli dari sekitar 2,5 juta orang. Bahasa ini sangat mirip dengan bahasa Kroasia dan Serbia. Kosakata, ejaan, dan tata bahasa dari 3 bahasa ini hanya memiliki sedikit perbedaan. Seseorang yang berbicara bahasa Bosnia juga bisa dengan mudah mengerti bahasa Serbia dan Kroasia. Oleh karena itu, status bahasa Bosnia sering didiskusikan. Beberapa ahli bahasa bahkan meragukan apakah bahasa Bosnia benar-benar sebuah bahasa. Mereka menyatakan bahwa bahasa ini hanyalah sebuah dialek dari bahasa Serbo-Kroasia. Banyaknya pengaruh asing di Bosnia sangatlah menarik. Sebelumnya, wilayah negaranya merupakan milik bangsa Timur dan Barat secara bergantian. Karena itu, ada banyak istilah bahasa Arab, Turki, dan Persia dalam kosakata bahasa Bosnia. Hal ini sebenarnya sangat jarang ditemui dalam bahasa Slavik. Dan inilah yang membuat bahasa Bosnia sangat unik.