Čekaj dok kiša ne prestane.
ח-- ------ שי-ס-- --דת-ג-ם.
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
mi-o---ibu- 1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Čekaj dok kiša ne prestane.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
milot xibur 1
Čekaj dok ne budem gotov.
חכה-/ י -ד --ס--ם-
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
milot--i--r 1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Čekaj dok ne budem gotov.
חכה / י עד שאסיים.
milot xibur 1
Čekaj dok se on ne vrati.
חכ- - י ע--ש--א--ח---.
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
xake-/--k- ---s-i--siq l-r------e--em.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Čekaj dok se on ne vrati.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Čekam dok mi se kosa ne osuši.
אני -מת-- /-ה-שהשיע---לי י--יב--
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
xak--/--k- -d-s------- -a----- --sh-m.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Čekam dok mi se kosa ne osuši.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Čekam dok film ne završi.
אנ---מתין --- -ה-רט--סת-ים.
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
x--eh/x--i----shi-f--q-l--edet -e---m.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Čekam dok film ne završi.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Čekam dok ne bude zeleno svjetlo na semaforu.
-ני--מ-ין / - -הרמ-ור-----ף ---וק-
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
xake--x----a- --e--say--.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Čekam dok ne bude zeleno svjetlo na semaforu.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Kada putuješ na godišnji odmor?
-ת---- --ה ---ע-/ - לח--ש-?
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
x--e-/xa-- ------h--y----or.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Kada putuješ na godišnji odmor?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Još prije ljetnih praznika?
ע-- ל--י---י-- חו--ת------
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
x-keh/x-ki ad sheh--y--a-o-.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Još prije ljetnih praznika?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Da, još prije nego što počnu ljetni praznici.
--,-אפ-לו-ל--- ת-ילת -ופ-ת ---ץ-
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
xa-e--x--i-ad -h--u yax--or.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Da, još prije nego što počnu ljetni praznici.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Popravi krov prije nego što dođe zima.
ת-ן-/-י------ג ---- --י-ת--ח--ף-
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
a-i--a-t-n-mam--n-- -he-a-s----r-she---ityab---.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Popravi krov prije nego što dođe zima.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Operi ruke prije nego što sjedneš za stol.
-ט-- / שטפי -די-- לפנ- --ש- - י-לש-ל---
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
a-i-----in-m--tina- s---ase-et i-ta-em.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Operi ruke prije nego što sjedneš za stol.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Zatvori prozor prije nego što izađeš.
--ו--/ ------- --לון ל--- --צא-- י-
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
a-i--a-----m-mt--ah-sheh-s---t--st----.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Zatvori prozor prije nego što izađeš.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Kada ćeš doći kući?
-ת--תחזו-----ח--- -ב---?
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
an- -amti-/ma--in-h-sh-h-s---t-is--y-m.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Kada ćeš doći kući?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Poslije nastave?
אח-י-הש-----
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
ani mamti-/-am---ah sh-h---mz-r-itxalef-le---oq.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Poslije nastave?
אחרי השיעור?
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Da, nakon što nastava završi.
-ן, --חר --ם -ש-עור-
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
a-i --m-in---m-in-------ar--z-- -txalef-le-er--.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Da, nakon što nastava završi.
כן, לאחר תום השיעור.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Nakon što je imao nesreću, nije više mogao raditi.
---י -ת---ה -ו- -א-------יה-יו-ר --בוד-
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
a-i--a----------na----e---a-z---i-----f-l-y--oq.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Nakon što je imao nesreću, nije više mogao raditi.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
-חר--ש-וא -וטר---עב-ד--הוא עז- לא---ק-.
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
ma-ay--ta---- n-s-'-/n--a'-----x--s-a-?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Nakon što je otišao u Ameriku, postao je bogat.
-חרי שה---עבר-לאמ---- ה----תעש--
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
o----fn-y--x--at-xufshat h--a--s?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
Nakon što je otišao u Ameriku, postao je bogat.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
od lifney txilat xufshat haqaits?