Crtam muškarca.
אנ--מצייר /-ת א---
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
eyva-e---aguf
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Crtam muškarca.
אני מצייר / ת איש.
eyvarey haguf
Prvo glavu.
-חיל- -ת-ה----
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
e-v-re------f
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Prvo glavu.
תחילה את הראש.
eyvarey haguf
Muškarac nosi šešir.
-איש -ו-ש כ----
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
a-i m--s-y--/m-t-ay-ret--s-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Muškarac nosi šešir.
האיש חובש כובע.
ani metsayer/metsayeret ish.
Kosa se ne vidi.
-- -ו-י- -ת ה--ער-
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
a-i--e-s--e-/m------re- i--.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Kosa se ne vidi.
לא רואים את השיער.
ani metsayer/metsayeret ish.
Uši se također ne vide.
-ם-א- ה-וז-י-ם ---רו--ם-
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
a---mets-y---me-----ret----.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Uši se također ne vide.
גם את האוזניים לא רואים.
ani metsayer/metsayeret ish.
Leđa se također ne vide.
-ם-א------ל- ר-אים-
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
te-il---haro'sh.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
Leđa se također ne vide.
גם את הגב לא רואים.
texilah haro'sh.
Crtam oči i usta.
--------ר ---ה-י--י- והפה-
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
h-'is- ---es--k-v-.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
Crtam oči i usta.
אני מצייר את העיניים והפה.
ha'ish xovesh kova.
Muškarac pleše i smije se.
-אי- ---ד ---ח-.
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
lo-----m-------se---r.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
Muškarac pleše i smije se.
האיש רוקד וצוחק.
lo ro'im et hassey'ar.
Muškarac ima dug nos.
---- י--א--אר--.
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
ga- e---a-o--a-m-l----'--.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
Muškarac ima dug nos.
לאיש יש אף ארוך.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
On nosi štap u rukama.
ה-א--ח--ק--ק---ידי--.
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
gam-e- --g-v -o-ro-im.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
On nosi štap u rukama.
הוא מחזיק מקל בידיים.
gam et hagav lo ro'im.
On nosi i šal oko vrata.
הו--ל--ש-----עיף---י- -צ--ר-
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
a-- m--say-- et-h--eynay----hapeh.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
On nosi i šal oko vrata.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
Zima je i hladno je.
-כ-י----רף-וק-.
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
h----- -o-ed--'-so-e-.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
Zima je i hladno je.
עכשיו חורף וקר.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
Ruke su jake.
---ועות-ח-קות-
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
la'-s- --sh a--ar--h.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
Ruke su jake.
הזרועות חזקות.
la'ish yesh af arokh.
Noge su također jake.
ג- -ר---ים--זק-ת-
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
hu ----z------el-b-y-d---.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Noge su također jake.
גם הרגליים חזקות.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Muškarac je od snijega.
-א-- עש---מ----
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
hu m--a--q maqe-----a--ym.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Muškarac je od snijega.
האיש עשוי משלג.
hu maxaziq maqel bayadaym.
On ne nosi hlače i kaput.
-ו- ---לו---מ----י--ול--מ-י-.
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
h- ---a--q maqe--b-yad-y-.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
On ne nosi hlače i kaput.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Ali mušakarac se ne smrzava.
-בל-ל--ק- ל--
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
h-------h ----ts-'-f -v---hats-wa--.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Ali mušakarac se ne smrzava.
אבל לא קר לו.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
On je snjegović.
-וא א-ש -ל--
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
ak-s-a---------'-ar.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
On je snjegović.
הוא איש שלג.
akhshayw xorf w'qar.