Crtam muškarca.
אנ----יי--/-- איש.
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
e--ar-y--a--f
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Crtam muškarca.
אני מצייר / ת איש.
eyvarey haguf
Prvo glavu.
---לה את---אש.
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
ey-a-ey--a-uf
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Prvo glavu.
תחילה את הראש.
eyvarey haguf
Muškarac nosi šešir.
---ש חוב- כובע-
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
an--m------r/---s--eret is-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Muškarac nosi šešir.
האיש חובש כובע.
ani metsayer/metsayeret ish.
Kosa se ne vidi.
-א --א----ת הש-ער-
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
ani-m--sayer/metsa-er---ish.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Kosa se ne vidi.
לא רואים את השיער.
ani metsayer/metsayeret ish.
Uši se također ne vide.
-ם -- -או-נ--ם ל---ו--ם.
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
ani-met-ayer-m--s-y-r----s-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Uši se također ne vide.
גם את האוזניים לא רואים.
ani metsayer/metsayeret ish.
Leđa se također ne vide.
ג--א- הג- -- ר-אים.
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
te----- har--s-.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
Leđa se također ne vide.
גם את הגב לא רואים.
texilah haro'sh.
Crtam oči i usta.
אנ----י----- --יני----הפה-
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
h-'i-- ---es--kova.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
Crtam oči i usta.
אני מצייר את העיניים והפה.
ha'ish xovesh kova.
Muškarac pleše i smije se.
-א-ש--וק--וצו--.
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
l--ro'-- -t-h---ey'--.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
Muškarac pleše i smije se.
האיש רוקד וצוחק.
lo ro'im et hassey'ar.
Muškarac ima dug nos.
---ש -ש -ף ארוך.
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
g-m e- h-'o----m -o ro'im.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
Muškarac ima dug nos.
לאיש יש אף ארוך.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
On nosi štap u rukama.
הו----זיק--ק--ב--יי-.
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
g-m e--h---v l- r--i-.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
On nosi štap u rukama.
הוא מחזיק מקל בידיים.
gam et hagav lo ro'im.
On nosi i šal oko vrata.
--- ---ש----צעי- ס--ב--צ-א-.
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
an--------e- et --'e-n-ym-w'h-pe-.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
On nosi i šal oko vrata.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
Zima je i hladno je.
ע-ש-ו-ח--- וקר-
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
h-'ish-----d w'--ox-q.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
Zima je i hladno je.
עכשיו חורף וקר.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
Ruke su jake.
--ר-עות -זקו-.
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
l----h-ye-h-a---ro--.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
Ruke su jake.
הזרועות חזקות.
la'ish yesh af arokh.
Noge su također jake.
-ם-ה--ל-ים-ח-קות-
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
hu ma-a-i- m------ayada-m.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Noge su također jake.
גם הרגליים חזקות.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Muškarac je od snijega.
האיש ע-וי -של-.
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
hu-maxazi----qel -aya-aym.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Muškarac je od snijega.
האיש עשוי משלג.
hu maxaziq maqel bayadaym.
On ne nosi hlače i kaput.
--א -- -ו-- מכנ-י-- ולא מ--ל-
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
h--ma-az---maq-l----ada-m.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
On ne nosi hlače i kaput.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Ali mušakarac se ne smrzava.
-ב--לא קר----
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
hu -o-e----a-----'if svi- h---a-a'r.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Ali mušakarac se ne smrzava.
אבל לא קר לו.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
On je snjegović.
ה----י--שלג-
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
a---hayw xor- --qar.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
On je snjegović.
הוא איש שלג.
akhshayw xorf w'qar.