Možete li mi ošišati kosu?
א--ר-להס--ר-
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
le--q-s--m----hu
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
Možete li mi ošišati kosu?
אפשר להסתפר?
levaqesh mashehu
Ne prekratko, molim.
בב-שה לא-קצ- -ד-.
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
l-v--es- -a---hu
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
Ne prekratko, molim.
בבקשה לא קצר מדי.
levaqesh mashehu
Malo kraće, molim.
ב-------ת --ר--ותר.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
ef-h-- --h---aper?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Malo kraće, molim.
בבקשה קצת קצר יותר.
efshar lehistaper?
Možete li razviti fotografije?
ת--ל-/ י ---ח -ת -תמ-נות?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
efs-a- l-h--tape-?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Možete li razviti fotografije?
תוכל / י לפתח את התמונות?
efshar lehistaper?
Fotografije su na CD-u.
ה--ונו--נ-צ-ות--ל-הד---.
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
efsh-r-l-h-s--p-r?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Fotografije su na CD-u.
התמונות נמצאות על הדיסק.
efshar lehistaper?
Fotografije su u kameri.
---ונ-ת----אות --צ-מה-
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
b'----sh-- lo------r ---y.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
Fotografije su u kameri.
התמונות נמצאות במצלמה.
b'vaqashah lo qatsar midy.
Možete li popraviti sat?
תוכל-/-- לת-ן א- ה-עו--
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
b'va-ash-h--ts-t ---sar --ter.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Možete li popraviti sat?
תוכל / י לתקן את השעון?
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Staklo je polomljeno.
---וכי- ---רה.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
tu-h--/t--hl--lefa-eax----h-t---o-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Staklo je polomljeno.
הזכוכית שבורה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Baterija je prazna.
הסול-- --ק--
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
t-kh-l/-u-h-- -e---eax -----tmu--t?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Baterija je prazna.
הסוללה ריקה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Možete li oglačati košulju?
ת-כ- --- -ג-ץ--ת-הח--צה?
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t-kh-l--u-----l---t--- -- -----n--?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Možete li oglačati košulju?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Možete li očistiti hlače?
--כ--/-י ---ס-א--ה-כנ-י-ם?
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
h-t----- ----sa--- al----i-q.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Možete li očistiti hlače?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Možete li popraviti cipele?
-ו-ל-/-י -ת-- את ה--לי-ם-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
h-t-u-ot-ni-t---o- -'m--s-emah.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Možete li popraviti cipele?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Možete li mi dati vatre?
-ו-ל-/ --ל-ת-לי-א-?
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
tu-ha-----hli le-a--- et-ha---'on?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Možete li mi dati vatre?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Imate li šibice ili upaljač?
יש -ך---רו-י- או ---ת-
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
ha-k--k--t-s-vu-a-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Imate li šibice ili upaljač?
יש לך גפרורים או מצית?
hazkhukhit shvurah.
Imate li pepeljaru?
יש -ך-מא---?
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
h---hu-h-t s----a-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Imate li pepeljaru?
יש לך מאפרה?
hazkhukhit shvurah.
Pušite li cigare?
א- /-- --ש- / - סיג--ם?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
h-----k--t ---ura-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Pušite li cigare?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
hazkhukhit shvurah.
Pušite li cigarete?
את-/-ה-מ----/ ת -יגרי-ת?
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
has--e--h-re-qa-.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
Pušite li cigarete?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
hasolelah reyqah.
Pušite li lulu?
את---ה---שן / - מ---ת?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
ha-o--l-------a-.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
Pušite li lulu?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
hasolelah reyqah.