Možete li mi ošišati kosu?
א-שר -ה----?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
l--aq--h m-shehu
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
Možete li mi ošišati kosu?
אפשר להסתפר?
levaqesh mashehu
Ne prekratko, molim.
--ק---לא קצר-מדי-
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
l--a-esh-m-s-e-u
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
Ne prekratko, molim.
בבקשה לא קצר מדי.
levaqesh mashehu
Malo kraće, molim.
ב-קש--ק-ת-ק-ר-י---.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
e-sh-r----is-ap--?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Malo kraće, molim.
בבקשה קצת קצר יותר.
efshar lehistaper?
Možete li razviti fotografije?
ת--ל / י לפ---את--ת---ות-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
e----- le--staper?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Možete li razviti fotografije?
תוכל / י לפתח את התמונות?
efshar lehistaper?
Fotografije su na CD-u.
הת-ו--ת נ--א-ת ע---דיסק.
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
e----r-leh-st-p-r?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Fotografije su na CD-u.
התמונות נמצאות על הדיסק.
efshar lehistaper?
Fotografije su u kameri.
---ו-ות ---אות במצל-ה.
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
b'vaq--h-h-lo--a-sa- -i--.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
Fotografije su u kameri.
התמונות נמצאות במצלמה.
b'vaqashah lo qatsar midy.
Možete li popraviti sat?
תוכל-/ י --קן--ת-ה-עון?
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
b'--q-shah q---- q-tsa---o-er.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Možete li popraviti sat?
תוכל / י לתקן את השעון?
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Staklo je polomljeno.
הזכוכ-- -ב--ה.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
tu-h-l/----li -e---ea---- h-t----t?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Staklo je polomljeno.
הזכוכית שבורה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Baterija je prazna.
ה----ה -י--.
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
t--hal-t-k-li--ef-t-ax-et --t---o-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Baterija je prazna.
הסוללה ריקה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Možete li oglačati košulju?
ת--ל-- - ---ץ-----חולצ-?
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t-k--l/t-kh-i------ea- ------m--ot?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Možete li oglačati košulju?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Možete li očistiti hlače?
ת-כל - י-לכב- -ת ה---ס-ים?
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
h-t--no--n--ts------l -a---q.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Možete li očistiti hlače?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Možete li popraviti cipele?
---ל-/ ---ת---את הנע--ים-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
hatmun-t ni---a'-t b'---------.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Možete li popraviti cipele?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Možete li mi dati vatre?
--כל-- ----ת -י--ש?
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
tu--a-/t--hl- -e--q-n e--h-sha--n?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Možete li mi dati vatre?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Imate li šibice ili upaljač?
י---- גפרור-ם -- מצי--
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
ha---ukhit-s-vur-h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Imate li šibice ili upaljač?
יש לך גפרורים או מצית?
hazkhukhit shvurah.
Imate li pepeljaru?
---לך -א----
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
hazkh-kh-t --vura-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Imate li pepeljaru?
יש לך מאפרה?
hazkhukhit shvurah.
Pušite li cigare?
-ת --ה -ע---- ת -יגר--?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
ha--huk--t-s--ura-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Pušite li cigare?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
hazkhukhit shvurah.
Pušite li cigarete?
-ת-/ ה--עש------סיג-י---
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
h---le--h---yqah.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
Pušite li cigarete?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
hasolelah reyqah.
Pušite li lulu?
א------מעשן - - מ-ט---
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
hasolel---rey-ah.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
Pušite li lulu?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
hasolelah reyqah.