Imam termin kod liječnika.
י--לי -ור--צל --ופ--
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
e-sel-ha-o-e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Imam termin kod liječnika.
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
Imam termin u deset sati.
-- -י ת-- -ש---ע-ר.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
et-el-----fe
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Imam termin u deset sati.
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
Kako je Vaše ime?
-ה ---?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
ye----- -or --s-l --rofe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Kako je Vaše ime?
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
המ-ן / -- -בק-- ---ר-ה-מת-ה-
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
yesh-l----- e-s-- -aro--.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
Liječnik dolazi odmah.
ה-ו-- מגיע-ע-- -עט.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
y-s- ---tor-e--e------f-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Liječnik dolazi odmah.
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
Gdje ste osigurani?
באיזו ---ת בי-וח-את-/-ה --ו-- /---
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
y-sh-l---or------'----s-er.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Gdje ste osigurani?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
Što mogu učiniti za Vas?
-- א--- ----ת עב-רך?
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
ma--sh--kha/shme--?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Što mogu učiniti za Vas?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
Imate li bolove?
י- ל- -אב---
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
mah-sh--k---s---k-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Imate li bolove?
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
Gdje vas boli?
ה--- כו-ב -ך-
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
mah-shi-k-a/s--e--?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Gdje vas boli?
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
Stalno me bole leđa.
--י--ובל---ת--כ-ב- ג-.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
h--t--/-a---ni -'v--as-ah-b'x-----h-ha-t---h.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Stalno me bole leđa.
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Često me boli glava.
אני ס-ב--/ ---עי--ם קרוב-ת --אב- רא--
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
ha-o-e --gi---od me-at.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Često me boli glava.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
Ponekad me boli trbuh.
א---ס-בל-/-- לפע--ם-מכא-- ב-ן.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
be-eyzo---v-a- -itua- a-ah/at me-u-a-/me-uta---?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Ponekad me boli trbuh.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Molim Vas, oslobodite gornji dio tijela!
ת--וט - --שט----קש- ----ח---ה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
ma--ukh-l --'----t -vu--h-----r-kh?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Molim Vas, oslobodite gornji dio tijela!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Molim Vas, lezite na ležaljku!
------- -בק---על -----
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
y--h---k---l-k--ke----m?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Molim Vas, lezite na ležaljku!
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
Krvni tlak je u redu.
-ח- ה-ם--קין.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
he-k-a--k-'-v-l-k-a-l--h?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Krvni tlak je u redu.
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Dat ću Vam injekciju.
--- אז-יק -ך-ז-י--.
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a------e----v---t-m-ke'e-e--g-v.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Dat ću Vam injekciju.
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Dat ću Vam tablete.
--י-א-- ----לו---.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
an- s-----s--el---l'-t----ro-ot-----'e----r---h.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Dat ću Vam tablete.
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Dat ću Vam recept za ljekarnu.
-נ--א-ן--ך--ר-ם -----ה-רקחת.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
ani--o-el/so--l-t -'-t-m--------e- b-te-.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Dat ću Vam recept za ljekarnu.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.