Imam termin kod liječnika.
י---- ת-ר --ל ה-ו-א.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
e-s-l----o-e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Imam termin kod liječnika.
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
Imam termin u deset sati.
-ש--- -ו--ב-ע--עש--
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
e-sel--a---e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Imam termin u deset sati.
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
Kako je Vaše ime?
---שמך?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
yes--l- -o- ets-l --ro-e.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Kako je Vaše ime?
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
-מ-ן-/-נ- ב-קשה -חדר-ה--ת---
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
y----li---r--tse--h---fe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
Liječnik dolazi odmah.
הר-פ- מ--ע עו- -עט-
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
ye----------etsel h----e.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Liječnik dolazi odmah.
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
Gdje ste osigurani?
-א-זו-חברת-ביטוח--ת /-ה -ב--ח ----
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
y-s---i tor--'sha'a- e-se-.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Gdje ste osigurani?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
Što mogu učiniti za Vas?
מה--ו-ל--עשות ע-ו--?
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m----hi-k-a/sh----?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Što mogu učiniti za Vas?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
Imate li bolove?
-ש ל--כאבים?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
m---sh-------h--kh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Imate li bolove?
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
Gdje vas boli?
ה--- -ו---ל-?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
mah-sh-m----shm--h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Gdje vas boli?
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
Stalno me bole leđa.
-נ- -ובל-----מכא-י ---
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ha-t---h-mt---------a-h---b-x---r----am-an--.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Stalno me bole leđa.
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Često me boli glava.
אני ס----/ ---עית-ם-ק--בו- מ--ב- -אש-
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
haro-----gi-a--- m-'at.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Često me boli glava.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
Ponekad me boli trbuh.
-ני--ו---- ת--פעמים -כאבי-בט-.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
be-eyzo--ev--t v-t-a- a-a---t --------m-v-t--a-?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Ponekad me boli trbuh.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Molim Vas, oslobodite gornji dio tijela!
ת--וט - --ש-- ב-ק-ה--ת--חו---
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
m-----h----a'----- avu-kha----r---?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Molim Vas, oslobodite gornji dio tijela!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Molim Vas, lezite na ležaljku!
--- --י--ב-שה-ע- -מ---
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
yesh--e-ha-l--- -e'-vim?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Molim Vas, lezite na ležaljku!
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
Krvni tlak je u redu.
ל-ץ---- ת---.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
he------ko-----ek--/--k-?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Krvni tlak je u redu.
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Dat ću Vam injekciju.
-ני --ריק-לך-זר-ק--
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
ani-s-vel/so--l-t mi--'---y-g-v.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Dat ću Vam injekciju.
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Dat ću Vam tablete.
-נ- את- ל--ג-ולות.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-- -ovel-so-ele---'i-i- ---vo---i-e'evey--o--h.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Dat ću Vam tablete.
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Dat ću Vam recept za ljekarnu.
אני--ת--ל- מ-שם ---ת ---קחת-
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
ani----el---v-let--'-t---m--e----- b--en.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Dat ću Vam recept za ljekarnu.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.