Zbirka izraza

hr Prošlost 3   »   ms Masa lalu 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [lapan puluh tiga]

Masa lalu 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski malezijski igra Više
telefonirati m----at -ang---a----l---n m______ p________ t______ m-m-u-t p-n-g-l-n t-l-f-n ------------------------- membuat panggilan telefon 0
Telefonirao / telefonirala sam. Saya -e-ah--embua---a-g-ilan telef-n. S___ t____ m______ p________ t_______ S-y- t-l-h m-m-u-t p-n-g-l-n t-l-f-n- ------------------------------------- Saya telah membuat panggilan telefon. 0
Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. S-------ah--e--da-d- --l-fon-s-p---a-g -a-a. S___ t____ b_____ d_ t______ s________ m____ S-y- t-l-h b-r-d- d- t-l-f-n s-p-n-a-g m-s-. -------------------------------------------- Saya telah berada di telefon sepanjang masa. 0
pitati bert-n-a b_______ b-r-a-y- -------- bertanya 0
Pitao / pitala sam. S-ya-t-l-h-b--t-n-a. S___ t____ b________ S-y- t-l-h b-r-a-y-. -------------------- Saya telah bertanya. 0
Uvijek sam pitao / pitala. S-y---e--- -ela---be-t--ya. S___ t____ s_____ b________ S-y- t-l-h s-l-l- b-r-a-y-. --------------------------- Saya telah selalu bertanya. 0
ispričati beri-ahu b_______ b-r-t-h- -------- beritahu 0
Ispričao / ispričala sam. Sa-a --l---beri-ahu. S___ t____ b________ S-y- t-l-h b-r-t-h-. -------------------- Saya telah beritahu. 0
Ispričao / ispričala sam cijelu priču. Sa-a-t---h-c-r-ta-an--em--n-a. S___ t____ c________ s________ S-y- t-l-h c-r-t-k-n s-m-a-y-. ------------------------------ Saya telah ceritakan semuanya. 0
učiti u-t-k-b-----r u____ b______ u-t-k b-l-j-r ------------- untuk belajar 0
Učio / učila sam. Sa-a --la- b-----r. S___ t____ b_______ S-y- t-l-h b-l-j-r- ------------------- Saya telah belajar. 0
Učio / učila sam cijelu večer. S--a--ela--b-------s-pa-j----p--a--. S___ t____ b______ s________ p______ S-y- t-l-h b-l-j-r s-p-n-a-g p-t-n-. ------------------------------------ Saya telah belajar sepanjang petang. 0
raditi ker-a k____ k-r-a ----- kerja 0
Radio / radila sam. S--a---la- b-k---a. S___ t____ b_______ S-y- t-l-h b-k-r-a- ------------------- Saya telah bekerja. 0
Radio / radila sam cijeli dan. S--a--elah --k---a--e-an-a-- h-r-. S___ t____ b______ s________ h____ S-y- t-l-h b-k-r-a s-p-n-a-g h-r-. ---------------------------------- Saya telah bekerja sepanjang hari. 0
jesti makan m____ m-k-n ----- makan 0
Jeo / jela sam. S-ya ---ah-m--a-. S___ s____ m_____ S-y- s-d-h m-k-n- ----------------- Saya sudah makan. 0
Pojeo / pojela sam svu hranu. Sa---s---h--a--- ----- m-ka---. S___ s____ m____ s____ m_______ S-y- s-d-h m-k-n s-m-a m-k-n-n- ------------------------------- Saya sudah makan semua makanan. 0

Povijest lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Povijest lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sustavno proučavanje jezika. Ljudi već tisućama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemeljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su također u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju točan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera istražiti porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala povijest jezika. U 18. stoljeću se započelo s uspoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sustav. Najbitnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale znanosti. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Povijest lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!