Kalmomi
Koyi kalmomi – Pashto

اوبلل
په زمستان کې دوی یوه مرغۍ خپرونه اوبللې.
obalal
pah zmstan kae dwi yway murghe khpronah oballay.
ɗaure
Biyu daga cikinsu sun ɗaure akan ciki.

ځول
خور هر روڼه په ساحل کې ځي.
zhol
khor har ruzna pa sahil ki zhi.
gudu
Ta gudu kowace safe akan teku.

زهوندل
د اورګاډی په موټر باندې زهوند.
zhūndal
da awrgāḍī pa mōṭar bānday zhūnd.
buga
Jirgin ƙasa ya buga mota.

لونډول
مور د واشو بچې د پګېر لونډي.
lōnḍol
mōr da wāsho bachē da pagēr lōnḍi.
ɗaura
Uwar ta ɗaura ƙafafun jaririnta.

پورته اوسیدل
د بلښتنې یې د سهار لویې په ۱۰ بجې پورته اوسي.
pūrta osīdal
da balṣatnay yay da sahar lawyay pa 10 bajay pūrta osay.
maida tashi
Budadden sa‘a ya maida ta tashi a 10 a.m.

رنګول
کار د شينو رنګ سره رنګولیږي.
rangūl
kār da shīno rang sara rangolīghi.
zane
An zane motar launi shuwa.

وتل
خور د نوي پاتو سره وتي.
watl
khor da noi pato sara wati.
gudu
Ta gudu da sabon takalma.

بیاوګرځول
تاسې مهرباني وکړئ، دا بیا وګرځئ؟
bīāwgrẓol
tāsē mehrbānī wkrē, da bīā wgrẓē?
sake fada
Za ka iya sake fadan abu daya?

تقاضا کول
د تصادف کې ګڼ شوی کس د هغه نه تقاضا کوي.
taqaza kawl
da tṣadef kē gan shwē kas da haghē na taqaza kway.
buƙata
Ya buƙaci ranar da ya tafi da shi.

واردات کول
ډېر شيانه د نورو هېوادونو څخه واردات شي.
waardaat kool
ḍēr shyaanē d norow hēwaadonow chkhē waardaat shī.
shigo
Ana shigowa da kayayyaki daga kasashen duniya.

نیول
په اضطراريو حالاتونو کې دايم هم ټول یې نیولی شي.
niwal
pa izṭirārii ḥālatūno dai ham ṭol ye niwali shi.
rike
A lokacin al‘amarin tashin hankali, kasance ka rike da kankantar ka.
