Guide de conversation

fr Questions – Passé 2   »   uz Savollar - Otgan 2

86 [quatre-vingt-six]

Questions – Passé 2

Questions – Passé 2

86 [sakson olti]

Savollar - Otgan 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Ouzbek Son Suite
Quelle cravate as-tu porté ? S-z qa-d-----ls-uk --q---giz? S__ q_____ g______ t_________ S-z q-n-a- g-l-t-k t-q-i-g-z- ----------------------------- Siz qanday galstuk taqdingiz? 0
Quelle voiture as-tu acheté ? q-nda--mas--n---o-i- --di-g-z q_____ m______ s____ o_______ q-n-a- m-s-i-a s-t-b o-d-n-i- ----------------------------- qanday mashina sotib oldingiz 0
À quel journal t’es-tu abonné ? Qa-si g-ze-a-a ----a-i-? Q____ g_______ o________ Q-y-i g-z-t-g- o-u-a-i-? ------------------------ Qaysi gazetaga obunasiz? 0
Qui avez-vous vu ? k------o--ing k____ k______ k-m-i k-r-i-g ------------- kimni kording 0
Qui avez-vous rencontré ? K-m---l-- ----as-d-n---? K__ b____ u_____________ K-m b-l-n u-h-a-h-i-g-z- ------------------------ Kim bilan uchrashdingiz? 0
Qui avez-vous reconnu ? K-mn--t--idi--? K____ t________ K-m-i t-n-d-n-? --------------- Kimni taniding? 0
Quand vous êtes-vous levé ? Qa---n-t-rding-z? Q_____ t_________ Q-c-o- t-r-i-g-z- ----------------- Qachon turdingiz? 0
Quand avez-vous commencé ? Qac--n bosh--d--gi-? Q_____ b____________ Q-c-o- b-s-l-d-n-i-? -------------------- Qachon boshladingiz? 0
Quand avez-vous arrêté ? qa---n-toxta-i-g-z q_____ t__________ q-c-o- t-x-a-i-g-z ------------------ qachon toxtadingiz 0
Pourquoi vous êtes-vous réveillé ? Ne-- uygo-d-ng? N___ u_________ N-g- u-g-n-i-g- --------------- Nega uygonding? 0
Pourquoi êtes-vous devenu instituteur ? Ne-a o--tuv-----o--ingi-? N___ o________ b_________ N-g- o-i-u-c-i b-l-i-g-z- ------------------------- Nega oqituvchi boldingiz? 0
Pourquoi avez-vous pris un taxi ? N--a-taks-ga ot-rdingi-? N___ t______ o__________ N-g- t-k-i-a o-i-d-n-i-? ------------------------ Nega taksiga otirdingiz? 0
D’où êtes vous venu ? qa-er-a----ld-ng q_______ k______ q-y-r-a- k-l-i-g ---------------- qayerdan kelding 0
Où êtes-vous allé ? Qay--ga-bo-d-ngiz? Q______ b_________ Q-y-r-a b-r-i-g-z- ------------------ Qayerga bordingiz? 0
Où avez-vous été ? Qay-r--r-- ----g? Q_________ e_____ Q-y-r-a-d- e-i-g- ----------------- Qayerlarda eding? 0
Qui as-tu aidé ? k-m-a---rda--b-rdi-g k____ y_____ b______ k-m-a y-r-a- b-r-i-g -------------------- kimga yordam berding 0
À qui as-tu écrit ? k--ga yoz-a-s-z k____ y________ k-m-a y-z-a-s-z --------------- kimga yozgansiz 0
À qui as-tu répondu ? k-mga ja--- -er--ngiz k____ j____ b________ k-m-a j-v-b b-r-i-g-z --------------------- kimga javob berdingiz 0

Le bilinguisme améliore l'ouïe

Les personnes parlant deux langues entendent mieux. Elles arrivent mieux à distinguer des sons différents entre eux. Une étude américaine est parvenue à ce résultat. Des chercheurs ont testé plusieurs adolescents. Une partie de ceux-ci avait grandi dans le bilinguisme. Ces adolescents parlaient anglais et espagnol. L'autre partie ne parlait que l'anglais. Les jeunes gens devaient écouter une syllabe particulière. Il s'agissait de la syllabe ‘da’. Elle n'appartenait à aucune des deux langues. Cette syllabe était diffusée aux personnes tests par le biais d'écouteurs. En même temps, l'activité de leur cerveau était mesurée avec des électrodes. A l'issue de ce test, les adolescents devaient réécouter la syllabe. Mais cette fois, elle était accompagnée de nombreux bruits gênants. C'étaient différentes voix qui disaient des phrases insensées. Les jeunes bilingues réagissaient très fortement à la syllabe. Leur cerveau manifestait une grande activité. Ils arrivaient à identifier la syllabe avec ou sans bruits gênants. Les jeunes monolingues n'y arrivaient pas. Leur sens de l'ouïe n'était pas aussi développé que celui des jeunes bilingues. Le résultat de l'expérience a surpris les chercheurs. La seule chose connue jusqu'alors était que les musiciens ont une ouïe particulièrement bonne. Mais il semble que le bilinguisme aussi entraîne l'ouïe. Les personnes bilingues sont constamment confrontées à différents sons. Ainsi, leur cerveau doit développer de nouvelles compétences. Il apprend à différencier différents stimuli linguistiques. Les chercheurs testent actuellement l'influence des connaissances linguistiques sur le cerveau. Peut-être que l'ouïe en profite aussi quand on apprend les langues plus tard…