Guide de conversation

fr Questions – Passé 2   »   ad КIэупчIэн – блэкIыгъэ шъуашэр 2

86 [quatre-vingt-six]

Questions – Passé 2

Questions – Passé 2

86 [тIокIиплIырэ хырэ]

86 [tIokIiplIyrje hyrje]

КIэупчIэн – блэкIыгъэ шъуашэр 2

KIjeupchIjen – bljekIygje shuashjer 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Adyguéen Son Suite
Quelle cravate as-tu porté ? С-----дэ--шъэ--л- -д---ы-ъ-р? С__ ф___ п_______ б__________ С-д ф-д- п-ъ-д-л- б-э-ъ-г-э-? ----------------------------- Сыд фэдэ пшъэдэлъ бдэлъыгъэр? 0
KI--u--h-j-- - b---kI---- s-u-sh-e- 2 K___________ – b_________ s________ 2 K-j-u-c-I-e- – b-j-k-y-j- s-u-s-j-r 2 ------------------------------------- KIjeupchIjen – bljekIygje shuashjer 2
Quelle voiture as-tu acheté ? С-д--э-э-м------щэ-ы---р? С__ ф___ м____ п_________ С-д ф-д- м-ш-н п-э-ы-ъ-р- ------------------------- Сыд фэдэ машин пщэфыгъэр? 0
KI--u-chIj-- – b-j--I-g-- sh---h--r-2 K___________ – b_________ s________ 2 K-j-u-c-I-e- – b-j-k-y-j- s-u-s-j-r 2 ------------------------------------- KIjeupchIjen – bljekIygje shuashjer 2
À quel journal t’es-tu abonné ? С-д--эдэ---э-ет-уз-к-э-х-г---? С__ ф___ г_____ у_____________ С-д ф-д- г-э-е- у-ы-I-т-а-ъ-р- ------------------------------ Сыд фэдэ гъэзет узыкIэтхагъэр? 0
S-d -j--je -sh--dj---b-jel-g--r? S__ f_____ p________ b__________ S-d f-e-j- p-h-e-j-l b-j-l-g-e-? -------------------------------- Syd fjedje pshjedjel bdjelygjer?
Qui avez-vous vu ? Х-та-шъу-ъ-гъу--эр? Х___ ш_____________ Х-т- ш-у-ъ-г-у-ъ-р- ------------------- Хэта шъулъэгъугъэр? 0
Syd---e--- -------e---dj-----er? S__ f_____ p________ b__________ S-d f-e-j- p-h-e-j-l b-j-l-g-e-? -------------------------------- Syd fjedje pshjedjel bdjelygjer?
Qui avez-vous rencontré ? Х-т- ш-у--I---аг-эр? Х___ ш______________ Х-т- ш-у-ы-у-I-г-э-? -------------------- Хэта шъузыIукIагъэр? 0
Sy- -je--e--shjedj-l b-j-l-gj-r? S__ f_____ p________ b__________ S-d f-e-j- p-h-e-j-l b-j-l-g-e-? -------------------------------- Syd fjedje pshjedjel bdjelygjer?
Qui avez-vous reconnu ? Хэ---к----у--эж-ы-ъэр? Х___ к________________ Х-т- к-э-ъ-ш-э-ь-г-э-? ---------------------- Хэта къэшъушIэжьыгъэр? 0
Syd-fj--je mashi---s-hj--y-j-r? S__ f_____ m_____ p____________ S-d f-e-j- m-s-i- p-h-j-f-g-e-? ------------------------------- Syd fjedje mashin pshhjefygjer?
Quand vous êtes-vous levé ? С----ъ-а -ъ----зыт---ыж-ыгъ-р? С_______ ш____________________ С-д-г-у- ш-у-ъ-з-т-д-ы-ь-г-э-? ------------------------------ Сыдигъуа шъукъызытэджыжьыгъэр? 0
Sy----ed-e --sh-- p--h--f-gj--? S__ f_____ m_____ p____________ S-d f-e-j- m-s-i- p-h-j-f-g-e-? ------------------------------- Syd fjedje mashin pshhjefygjer?
Quand avez-vous commencé ? С-дигъуа-зы---уб-а----? С_______ з_____________ С-д-г-у- з-ш-у-б-а-ъ-р- ----------------------- Сыдигъуа зышъуублагъэр? 0
Syd-fj---e--a---n-p--h----gj-r? S__ f_____ m_____ p____________ S-d f-e-j- m-s-i- p-h-j-f-g-e-? ------------------------------- Syd fjedje mashin pshhjefygjer?
Quand avez-vous arrêté ? С-ди-ъ-а-з--ъ-у-ы--э-? С_______ з____________ С-д-г-у- з-ш-у-х-г-э-? ---------------------- Сыдигъуа зышъуухыгъэр? 0
S----jedj--g--z----zy--j-t-agjer? S__ f_____ g_____ u______________ S-d f-e-j- g-e-e- u-y-I-e-h-g-e-? --------------------------------- Syd fjedje gjezet uzykIjethagjer?
Pourquoi vous êtes-vous réveillé ? Сы-а--къ-зык----ы--эр? С___ у________________ С-д- у-ъ-з-к-э-щ-г-э-? ---------------------- Сыда укъызыкIэущыгъэр? 0
S----j---e--jeze- uzy-I---h-g---? S__ f_____ g_____ u______________ S-d f-e-j- g-e-e- u-y-I-e-h-g-e-? --------------------------------- Syd fjedje gjezet uzykIjethagjer?
Pourquoi êtes-vous devenu instituteur ? С----кIэ---г--дж- уз-кIэ--угъэр? С___ к___________ у_____________ С-д- к-э-э-г-а-ж- у-ы-I-х-у-ъ-р- -------------------------------- Сыда кIэлэегъаджэ узыкIэхъугъэр? 0
S-- -j-dj---j-z-t uz--Ij---agj--? S__ f_____ g_____ u______________ S-d f-e-j- g-e-e- u-y-I-e-h-g-e-? --------------------------------- Syd fjedje gjezet uzykIjethagjer?
Pourquoi avez-vous pris un taxi ? С------кс--зыкIэ--б---г-э-? С___ т____ з_______________ С-д- т-к-и з-к-э-у-ы-ы-ъ-р- --------------------------- Сыда такси зыкIэуубытыгъэр? 0
Hj-t- s-ul-e-u-j--? H____ s____________ H-e-a s-u-j-g-g-e-? ------------------- Hjeta shuljegugjer?
D’où êtes vous venu ? Тыд---ъ-къикI-гъ? Т___ ш___________ Т-д- ш-у-ъ-к-ы-ъ- ----------------- Тыдэ шъукъикIыгъ? 0
Hjeta ---l--gugjer? H____ s____________ H-e-a s-u-j-g-g-e-? ------------------- Hjeta shuljegugjer?
Où êtes-vous allé ? Т-дэ-ш-у-I----? Т___ ш_________ Т-д- ш-у-I-а-ъ- --------------- Тыдэ шъукIуагъ? 0
H---- shu---g-g-er? H____ s____________ H-e-a s-u-j-g-g-e-? ------------------- Hjeta shuljegugjer?
Où avez-vous été ? Т-----ъ--ы-а--? Т___ ш_________ Т-д- ш-у-ы-а-ъ- --------------- Тыдэ шъущыIагъ? 0
H-et- -huz-IukIa-j--? H____ s______________ H-e-a s-u-y-u-I-g-e-? --------------------- Hjeta shuzyIukIagjer?
Qui as-tu aidé ? Хэт -з-д-I-гъ--? Х__ у___________ Х-т у-ы-е-а-ъ-р- ---------------- Хэт узыдеIагъэр? 0
Hj--a-shuzyI--Ia-j-r? H____ s______________ H-e-a s-u-y-u-I-g-e-? --------------------- Hjeta shuzyIukIagjer?
À qui as-tu écrit ? Х-т-узы--тха-ъ--? Х__ у____________ Х-т у-ы-э-х-г-э-? ----------------- Хэт узыфэтхагъэр? 0
Hj-t- shuzyIuk-a----? H____ s______________ H-e-a s-u-y-u-I-g-e-? --------------------- Hjeta shuzyIukIagjer?
À qui as-tu répondu ? Х-т- д--у-п--э----ъ-р? Х___ д_____ з_________ Х-т- д-э-а- з-п-ы-ъ-р- ---------------------- Хэта джэуап зэптыгъэр? 0
Hj-ta---e-h-s--j---'-gje-? H____ k___________________ H-e-a k-e-h-s-I-e-h-y-j-r- -------------------------- Hjeta kjeshushIjezh'ygjer?

Le bilinguisme améliore l'ouïe

Les personnes parlant deux langues entendent mieux. Elles arrivent mieux à distinguer des sons différents entre eux. Une étude américaine est parvenue à ce résultat. Des chercheurs ont testé plusieurs adolescents. Une partie de ceux-ci avait grandi dans le bilinguisme. Ces adolescents parlaient anglais et espagnol. L'autre partie ne parlait que l'anglais. Les jeunes gens devaient écouter une syllabe particulière. Il s'agissait de la syllabe ‘da’. Elle n'appartenait à aucune des deux langues. Cette syllabe était diffusée aux personnes tests par le biais d'écouteurs. En même temps, l'activité de leur cerveau était mesurée avec des électrodes. A l'issue de ce test, les adolescents devaient réécouter la syllabe. Mais cette fois, elle était accompagnée de nombreux bruits gênants. C'étaient différentes voix qui disaient des phrases insensées. Les jeunes bilingues réagissaient très fortement à la syllabe. Leur cerveau manifestait une grande activité. Ils arrivaient à identifier la syllabe avec ou sans bruits gênants. Les jeunes monolingues n'y arrivaient pas. Leur sens de l'ouïe n'était pas aussi développé que celui des jeunes bilingues. Le résultat de l'expérience a surpris les chercheurs. La seule chose connue jusqu'alors était que les musiciens ont une ouïe particulièrement bonne. Mais il semble que le bilinguisme aussi entraîne l'ouïe. Les personnes bilingues sont constamment confrontées à différents sons. Ainsi, leur cerveau doit développer de nouvelles compétences. Il apprend à différencier différents stimuli linguistiques. Les chercheurs testent actuellement l'influence des connaissances linguistiques sur le cerveau. Peut-être que l'ouïe en profite aussi quand on apprend les langues plus tard…