Guide de conversation

fr Questions – Passé 1   »   ad КIэупчIэн – блэкIыгъэ шъуашэр 1

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Questions – Passé 1

85 [тIокIиплIырэ тфырэ]

85 [tIokIiplIyrje tfyrje]

КIэупчIэн – блэкIыгъэ шъуашэр 1

KIjeupchIjen – bljekIygje shuashjer 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Adyguéen Son Suite
Combien en avez-vous bu ? Сыд ф-д-- и-ш----эр? С__ ф____ и_________ С-д ф-д-з и-ш-у-ъ-р- -------------------- Сыд фэдиз ипшъугъэр? 0
KI--upc---e--- b-jekIy-j- ---ashje--1 K___________ – b_________ s________ 1 K-j-u-c-I-e- – b-j-k-y-j- s-u-s-j-r 1 ------------------------------------- KIjeupchIjen – bljekIygje shuashjer 1
Combien d’heures avez-vous travaillé ? Сы--ф-д-з-э-I-ф -ш-а--э? С__ ф______ I__ п_______ С-д ф-д-з-э I-ф п-I-г-э- ------------------------ Сыд фэдизрэ Iоф пшIагъэ? 0
K--eupch-j-n --b-je-Iy--e --ua-h--r 1 K___________ – b_________ s________ 1 K-j-u-c-I-e- – b-j-k-y-j- s-u-s-j-r 1 ------------------------------------- KIjeupchIjen – bljekIygje shuashjer 1
Avez-vous beaucoup écrit ? Сы--ф-д-- --х-----? С__ ф____ п________ С-д ф-д-з п-х-г-э-? ------------------- Сыд фэдиз птхыгъэр? 0
S-d-f-e--- -p----j-r? S__ f_____ i_________ S-d f-e-i- i-s-u-j-r- --------------------- Syd fjediz ipshugjer?
Comment avez-vous dormi ? С-дэ----у-у-ъы---? С________ у_______ С-д-у-т-у у-ъ-я-ъ- ------------------ Сыдэущтэу учъыягъ? 0
S-- -jediz ips---jer? S__ f_____ i_________ S-d f-e-i- i-s-u-j-r- --------------------- Syd fjediz ipshugjer?
Comment avez-vous passé l’examen ? С-дэ-щ--у -кзам--ы- -т--ъэ? С________ э________ п______ С-д-у-т-у э-з-м-н-р п-ы-ъ-? --------------------------- Сыдэущтэу экзаменыр птыгъэ? 0
Sy- -j-diz ---hug--r? S__ f_____ i_________ S-d f-e-i- i-s-u-j-r- --------------------- Syd fjediz ipshugjer?
Comment avez-vous trouvé le chemin ? С--э-щ-эу --огу- къ-б--о-ыг-? С________ г_____ к___________ С-д-у-т-у г-о-у- к-э-г-о-ы-ъ- ----------------------------- Сыдэущтэу гъогур къэбгъотыгъ? 0
Sy- ---di---- -of -sh-a---? S__ f________ I__ p________ S-d f-e-i-r-e I-f p-h-a-j-? --------------------------- Syd fjedizrje Iof pshIagje?
Avec qui avez-vous parlé ? Хэта -з---г-щы--г-эр? Х___ у_______________ Х-т- у-ы-э-у-ы-а-ъ-р- --------------------- Хэта узыдэгущыIагъэр? 0
Syd-fj-diz----------h-ag--? S__ f________ I__ p________ S-d f-e-i-r-e I-f p-h-a-j-? --------------------------- Syd fjedizrje Iof pshIagje?
Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? Хэта-у-ы-ук--н-- -зэзэгъ---эр? Х___ у__________ у____________ Х-т- у-ы-у-I-н-у у-э-э-ъ-г-э-? ------------------------------ Хэта узыIукIэнэу узэзэгъыгъэр? 0
S---f-e-izr-e -of -s-Iagj-? S__ f________ I__ p________ S-d f-e-i-r-e I-f p-h-a-j-? --------------------------- Syd fjedizrje Iof pshIagje?
Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? Укъы-ыхъ-гъэ ма-эр хэт- зыд-бгъ--э-эк-ыг--р? У___________ м____ х___ з___________________ У-ъ-з-х-у-ъ- м-ф-р х-т- з-д-б-ъ-м-ф-к-ы-ъ-р- -------------------------------------------- Укъызыхъугъэ мафэр хэта зыдэбгъэмэфэкIыгъэр? 0
Sy--f-e----pt-yg-er? S__ f_____ p________ S-d f-e-i- p-h-g-e-? -------------------- Syd fjediz pthygjer?
Où êtes-vous allés ? Т-дэ-ущы----а? Т___ у________ Т-д- у-ы-а-ъ-? -------------- Тыдэ ущыIагъа? 0
Syd-f-e--z---h-gje-? S__ f_____ p________ S-d f-e-i- p-h-g-e-? -------------------- Syd fjediz pthygjer?
Où avez-vous habité ? Т--- ------у--ы---? Т___ у_____________ Т-д- у-ы-с-у-т-г-а- ------------------- Тыдэ ущыпсэущтыгъа? 0
S-d f--diz pt----er? S__ f_____ p________ S-d f-e-i- p-h-g-e-? -------------------- Syd fjediz pthygjer?
Où avez-vous travaillé ? Т--э Iоф щып--а---? Т___ I__ щ_________ Т-д- I-ф щ-п-I-г-а- ------------------- Тыдэ Iоф щыпшIагъа? 0
S-dje-s-h-j----c-y-a-? S____________ u_______ S-d-e-s-h-j-u u-h-j-g- ---------------------- Sydjeushhtjeu uchyjag?
Qu’avez-vous recommandé ? Сы-- ----у -э-л-эгъуг---? С___ и____ ф_____________ С-д- и-ъ-у ф-п-ъ-г-у-ъ-р- ------------------------- Сыда игъоу фэплъэгъугъэр? 0
Syd----hht-eu uch-j--? S____________ u_______ S-d-e-s-h-j-u u-h-j-g- ---------------------- Sydjeushhtjeu uchyjag?
Qu’avez-vous mangé ? Сы-а--шх--ъэ-? С___ п________ С-д- п-х-г-э-? -------------- Сыда пшхыгъэр? 0
S-djeush-tje----h-ja-? S____________ u_______ S-d-e-s-h-j-u u-h-j-g- ---------------------- Sydjeushhtjeu uchyjag?
Qu’avez-vous appris ? С----к---э-ъ-г----аг---? С___ к__________________ С-д- к-ы-э-ъ-г-э-I-г-э-? ------------------------ Сыда къызэжъугъэшIагъэр? 0
S-dje--h-tj-- jek-amen-r p-----? S____________ j_________ p______ S-d-e-s-h-j-u j-k-a-e-y- p-y-j-? -------------------------------- Sydjeushhtjeu jekzamenyr ptygje?
À quelle vitesse avez-vous conduit ? С-д-------I---э--шъ----щ-ыгъэ? С__ и___________ ш____________ С-д и-с-н-I-г-э- ш-у-I-щ-ы-ъ-? ------------------------------ Сыд ипсынкIагъэу шъукIощтыгъэ? 0
S-djeus--tjeu --kz--e-y- pt-g-e? S____________ j_________ p______ S-d-e-s-h-j-u j-k-a-e-y- p-y-j-? -------------------------------- Sydjeushhtjeu jekzamenyr ptygje?
Combien de temps avez-vous volé ? Сыд--э---рэ-шъуб---г-? С__ ф______ ш_________ С-д ф-д-з-э ш-у-ы-ы-ъ- ---------------------- Сыд фэдизрэ шъубыбыгъ? 0
Sy-je-s-ht--u-j-k--me-y- pt--j-? S____________ j_________ p______ S-d-e-s-h-j-u j-k-a-e-y- p-y-j-? -------------------------------- Sydjeushhtjeu jekzamenyr ptygje?
À quelle hauteur avez-vous sauté ? Сыд -лъ-гаг-эу --уд--к---гъ? С__ и_________ ш____________ С-д и-ъ-г-г-э- ш-у-э-к-э-г-? ---------------------------- Сыд илъэгагъэу шъудэпкIэягъ? 0
Sydjeushh---u go--- ----got--? S____________ g____ k_________ S-d-e-s-h-j-u g-g-r k-e-g-t-g- ------------------------------ Sydjeushhtjeu gogur kjebgotyg?

Les langues africaines

De nombreuses langues différentes sont parlées en Afrique. Aucun autre continent ne compte autant de langues différentes. La diversité des langues africaines est impressionnante. On estime à environ 2000 le nombre de langues africaines. Mais ces langues ne se ressemblent pas toutes ! Bien au contraire, elles sont souvent totalement différentes ! Les langues d'Afrique appartiennent à quatre familles de langues différentes. Certaines langues africaines ont des caractéristiques uniques au monde. Il existe par exemple certains sons que les étrangers ne peuvent pas imiter. En Afrique, les frontières nationales ne sont pas toujours des frontières linguistiques. Dans certaines régions, il y a beaucoup de langues différentes. En Tanzanie, par exemple, on parle des langues issues des quatre familles. Parmi les langues africaines, l'afrikaans est une exception. Cette langue est née pendant la période coloniale. A cette époque, des hommes de différents continents se sont rencontrés. Ils venaient d'Afrique, d'Europe et d'Asie. Cette situation de contact a permis le développement d'une nouvelle langue. L'afrikaans possède des influences de nombreuses langues. Mais c'est du néerlandais que cette langue est la plus proche. Aujourd'hui, on parle l'afrikaans surtout en Afrique du Sud et en Namibie. La langue africaine la plus extraordinaire est le langage du tambour. En théorie, tout message peut être transmis en frappant sur un tambour. Les langues qu'on transmet à travers l'utilisation d'un tambour sont des langues tonales. La signification des mots ou des syllabes dépend de la hauteur des tons. Cela veut dire que les tons doivent être imités par les tambours. En Afrique, le langage du tambour est compris dès l'enfance. Et elle est très efficace… On peut l'entendre jusqu'à 12 kilomètres à la ronde !