Guide de conversation

fr Questions – Passé 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Questions – Passé 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

Pitati – prošlost 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Serbe Son Suite
Combien en avez-vous bu ? К-л--о-с----о-или? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
Pi-ati-- prošlost-1 P_____ – p_______ 1 P-t-t- – p-o-l-s- 1 ------------------- Pitati – prošlost 1
Combien d’heures avez-vous travaillé ? Ко--к- -т- -а---и? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
P--at--–----šl-st-1 P_____ – p_______ 1 P-t-t- – p-o-l-s- 1 ------------------- Pitati – prošlost 1
Avez-vous beaucoup écrit ? К-л--- --- п-с---? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
K-l--o---e -op-l-? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Comment avez-vous dormi ? Ка---с-----ав--и? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
K-l--o ste-popili? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Comment avez-vous passé l’examen ? Ка----т---ол----- --пит? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
Kol-ko s-----pi--? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Comment avez-vous trouvé le chemin ? Ка-- сте-п-он--л- пу-? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
Ko-i-o--t- -ad-l-? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Avec qui avez-vous parlé ? С -и------ -аз----рали? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
Kol-k--ste-ra--l-? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? С -име-с-- -ог---р-ли --ст-на-? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
K---k--st--ra-i-i? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? С -име---е-с-а-ил- -ођенд--? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
K-l-ko -t--p---li? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Où êtes-vous allés ? Где --- -или? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
K-l-k- s-e---s--i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Où avez-vous habité ? Гд- с-е -т--о-а-и? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
Kolik- s---pi-a-i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Où avez-vous travaillé ? Г-- сте-р-дили? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
K--o--te ----al-? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Qu’avez-vous recommandé ? Ш---с-- пр--------и? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Kak- -te s-ava-i? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Qu’avez-vous mangé ? Шта -те -ел-? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
K--- s-e -p-val-? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Qu’avez-vous appris ? Ш-а--те-сазна--? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
K----s-- pol--i---ispi-? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
À quelle vitesse avez-vous conduit ? К--и-о-с-е--р-о в-з-ли? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
K--- --e -o---il- --p-t? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Combien de temps avez-vous volé ? К-ли-о---- д-г---ет-л-? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
K-ko -t- p--ožili i-pit? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
À quelle hauteur avez-vous sauté ? К-ли----те --со-о ск-ч---? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
K--o st- p----šl--p--? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?

Les langues africaines

De nombreuses langues différentes sont parlées en Afrique. Aucun autre continent ne compte autant de langues différentes. La diversité des langues africaines est impressionnante. On estime à environ 2000 le nombre de langues africaines. Mais ces langues ne se ressemblent pas toutes ! Bien au contraire, elles sont souvent totalement différentes ! Les langues d'Afrique appartiennent à quatre familles de langues différentes. Certaines langues africaines ont des caractéristiques uniques au monde. Il existe par exemple certains sons que les étrangers ne peuvent pas imiter. En Afrique, les frontières nationales ne sont pas toujours des frontières linguistiques. Dans certaines régions, il y a beaucoup de langues différentes. En Tanzanie, par exemple, on parle des langues issues des quatre familles. Parmi les langues africaines, l'afrikaans est une exception. Cette langue est née pendant la période coloniale. A cette époque, des hommes de différents continents se sont rencontrés. Ils venaient d'Afrique, d'Europe et d'Asie. Cette situation de contact a permis le développement d'une nouvelle langue. L'afrikaans possède des influences de nombreuses langues. Mais c'est du néerlandais que cette langue est la plus proche. Aujourd'hui, on parle l'afrikaans surtout en Afrique du Sud et en Namibie. La langue africaine la plus extraordinaire est le langage du tambour. En théorie, tout message peut être transmis en frappant sur un tambour. Les langues qu'on transmet à travers l'utilisation d'un tambour sont des langues tonales. La signification des mots ou des syllabes dépend de la hauteur des tons. Cela veut dire que les tons doivent être imités par les tambours. En Afrique, le langage du tambour est compris dès l'enfance. Et elle est très efficace… On peut l'entendre jusqu'à 12 kilomètres à la ronde !