Guide de conversation

fr Adjectifs 3   »   sr Придеви 3

80 [quatre-vingt]

Adjectifs 3

Adjectifs 3

80 [осамдесет]

80 [osamdeset]

Придеви 3

Pridevi 3

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Serbe Son Suite
Elle a un chien. О-- -ма-пс-. О__ и__ п___ О-а и-а п-а- ------------ Она има пса. 0
P-i-e-i 3 P______ 3 P-i-e-i 3 --------- Pridevi 3
Le chien est grand. Па---- вели-. П__ ј_ в_____ П-с ј- в-л-к- ------------- Пас је велик. 0
Pri---i-3 P______ 3 P-i-e-i 3 --------- Pridevi 3
Elle a un grand chien. Он- -м- вели-о- пса. О__ и__ в______ п___ О-а и-а в-л-к-г п-а- -------------------- Она има великог пса. 0
Ona-i-- p--. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa.
Elle a une maison. Он- има-ку--. О__ и__ к____ О-а и-а к-ћ-. ------------- Она има кућу. 0
On--im---s-. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa.
La maison est petite. К--- је м-ла. К___ ј_ м____ К-ћ- ј- м-л-. ------------- Кућа је мала. 0
O-----a---a. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa.
Elle a une petite maison. Она има-м-л- -у-у. О__ и__ м___ к____ О-а и-а м-л- к-ћ-. ------------------ Она има малу кућу. 0
P-- je v-lik. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik.
Il loge dans un hôtel. О- ст----- у-х-т---. О_ с______ у х______ О- с-а-у-е у х-т-л-. -------------------- Он станује у хотелу. 0
Pas -e-v--i-. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik.
L’hôtel est bon marché. Х--ел -е----т--. Х____ ј_ ј______ Х-т-л ј- ј-ф-и-. ---------------- Хотел је јефтин. 0
P-- -e v----. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik.
Il loge dans un hôtel bon marché. Он с--н--- у --фт--о- х-т-л-. О_ с______ у ј_______ х______ О- с-а-у-е у ј-ф-и-о- х-т-л-. ----------------------------- Он станује у јефтином хотелу. 0
Ona i-a-ve--k-- p--. O__ i__ v______ p___ O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa.
Il a une voiture. О- --- ауто. О_ и__ а____ О- и-а а-т-. ------------ Он има ауто. 0
Ona ima--eli--g-psa. O__ i__ v______ p___ O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa.
La voiture est chère. А--- ј- скуп-. А___ ј_ с_____ А-т- ј- с-у-о- -------------- Ауто је скупо. 0
Ona---a v-l---g psa. O__ i__ v______ p___ O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa.
Il a une voiture chère. О--има----п- ---о. О_ и__ с____ а____ О- и-а с-у-о а-т-. ------------------ Он има скупо ауто. 0
O-- im--k----. O__ i__ k____ O-a i-a k-c-u- -------------- Ona ima kuću.
Il lit un roman. О--чи-а ром-н. О_ ч___ р_____ О- ч-т- р-м-н- -------------- Он чита роман. 0
O-a -m---u-́u. O__ i__ k____ O-a i-a k-c-u- -------------- Ona ima kuću.
Le roman est ennuyeux. Р--а- је--о-адан. Р____ ј_ д_______ Р-м-н ј- д-с-д-н- ----------------- Роман је досадан. 0
O-- --a-----u. O__ i__ k____ O-a i-a k-c-u- -------------- Ona ima kuću.
Il lit un roman ennuyeux. Он-чи-а-досада- -о--н. О_ ч___ д______ р_____ О- ч-т- д-с-д-н р-м-н- ---------------------- Он чита досадан роман. 0
Ku--a -e--a--. K___ j_ m____ K-c-a j- m-l-. -------------- Kuća je mala.
Elle regarde un film. О-- глед- фи-м. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
Ku--a-j- mala. K___ j_ m____ K-c-a j- m-l-. -------------- Kuća je mala.
Le film est captivant. Фи-м је-уз------. Ф___ ј_ у________ Ф-л- ј- у-б-д-и-. ----------------- Филм је узбудљив. 0
K-c----------. K___ j_ m____ K-c-a j- m-l-. -------------- Kuća je mala.
Elle regarde un film captivant. О-- -ле-а--зб----- филм. О__ г____ у_______ ф____ О-а г-е-а у-б-д-и- ф-л-. ------------------------ Она гледа узбудљив филм. 0
O-- --a -a-u--u---. O__ i__ m___ k____ O-a i-a m-l- k-c-u- ------------------- Ona ima malu kuću.

Le langage scientifique

Le langage scientifique est une langue à elle toute seule. On l'utilise pour les discussions spécialisées. Elle est aussi employée pour les publications scientifiques. Autrefois, il existait des langues scientifiques unitaires. Dans l'espace européen, le latin a longtemps dominé la science. En revanche, c'est l'anglais qui est dorénavant la langue scientifique la plus importante. Les langages scientifiques sont des jargons. Ils comportent de nombreux termes spécifiques. Leurs caractéristiques principales sont la normalisation et la formalisation. Certaines personnes disent que les scientifiques parlent sciemment de façon incompréhensible. Lorsque quelque chose est compliqué, cela a l'air plus intelligent. Mais la science se base sur la vérité. C'est pourquoi elle devrait employer un langage neutre. Il n'y a pas de place pour des éléments rhétoriques ou de vagues fioritures. Cependant on trouve de nombreux exemples de langage exagérément compliqué. Et il semble que le langage compliqué fascine les gens. Des études confirment que nous avons plus confiance dans une langue difficile. Les personnes tests devaient répondre à quelques questions. Mais elles devaient choisir parmi plusieurs réponses. Certaines réponses étaient formulées simplement, d'autres de façon très compliquée. La plupart des personnes tests choisissaient la réponse complexe. Mais celle-ci n'avait absolument aucun sens ! Les personnes tests étaient aveuglées par le langage. Malgré le contenu absurde, elles étaient impressionnées par la forme. Mais écrire dans un langage complexe n'est pas toujours un art. On peut apprendre à exprimer des contenus simples avec un langage complexe. En revanche, il n'est pas aussi aisé d'exprimer des choses difficiles simplement. Parfois, le simple est donc ce qui est vraiment complexe…