Je me lève des que le réveil sonne.
Ј- --т-јем --- б-д-л----з-зв-н-.
Ј_ у______ ч__ б_______ з_______
Ј- у-т-ј-м ч-м б-д-л-и- з-з-о-и-
--------------------------------
Ја устајем чим будилник зазвони.
0
V-z--c--3
V______ 3
V-z-i-i 3
---------
Veznici 3
Je me lève des que le réveil sonne.
Ја устајем чим будилник зазвони.
Veznici 3
Je me fatigue des que je dois étudier.
Ја---ст---м--м------ -м--на --м т-еба--у---и.
Ј_ п_______ у_____ / у_____ ч__ т_____ у_____
Ј- п-с-а-е- у-о-а- / у-о-н- ч-м т-е-а- у-и-и-
---------------------------------------------
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
0
V--ni-i-3
V______ 3
V-z-i-i 3
---------
Veznici 3
Je me fatigue des que je dois étudier.
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
Veznici 3
J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans.
Ја--рес--ј-м ра--т----м-нап---м-6-.
Ј_ п________ р_____ ч__ н______ 6__
Ј- п-е-т-ј-м р-д-т- ч-м н-п-н-м 6-.
-----------------------------------
Ја престајем радити чим напуним 60.
0
J----taj-m-č----u-il-i- zazvon-.
J_ u______ č__ b_______ z_______
J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i-
--------------------------------
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans.
Ја престајем радити чим напуним 60.
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Quand appellerez-vous ?
К--а-ћ--- -оз-а-и?
К___ ћ___ п_______
К-д- ћ-т- п-з-а-и-
------------------
Када ћете позвати?
0
J--u-------čim-bu---ni--zazvo-i.
J_ u______ č__ b_______ z_______
J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i-
--------------------------------
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Quand appellerez-vous ?
Када ћете позвати?
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Des que j’aurai le temps.
Ч-м-бу--м -м-- --им--а----н--ак-с-об-д--г-в---е-а.
Ч__ б____ и___ / и____ т_______ с________ в_______
Ч-м б-д-м и-а- / и-а-а т-е-у-а- с-о-о-н-г в-е-е-а-
--------------------------------------------------
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
0
J- us---e- --m-b--i-nik-z---o-i.
J_ u______ č__ b_______ z_______
J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i-
--------------------------------
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Des que j’aurai le temps.
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Il appelle des qu’il a le temps.
О---- --ати -им---де-им---неш-- в-----а.
О_ ћ_ з____ ч__ б___ и___ н____ в_______
О- ћ- з-а-и ч-м б-д- и-а- н-ш-о в-е-е-а-
----------------------------------------
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
0
J- -o--a----um-ra- /--mo-n- -i- -r-ba- uč--i.
J_ p_______ u_____ / u_____ č__ t_____ u_____
J- p-s-a-e- u-o-a- / u-o-n- č-m t-e-a- u-i-i-
---------------------------------------------
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Il appelle des qu’il a le temps.
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Combien de temps travaillerez-vous ?
К---к--д-г--ћет--ра--ти?
К_____ д___ ћ___ р______
К-л-к- д-г- ћ-т- р-д-т-?
------------------------
Колико дуго ћете радити?
0
J- po-ta--m-u-o--- --u------či- tre--m -č-ti.
J_ p_______ u_____ / u_____ č__ t_____ u_____
J- p-s-a-e- u-o-a- / u-o-n- č-m t-e-a- u-i-i-
---------------------------------------------
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Combien de temps travaillerez-vous ?
Колико дуго ћете радити?
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Je travaillerai aussi longtemps que je le peux.
Ј- ћу-----ти---к---д---мог-о - -о--а.
Ј_ ћ_ р_____ д__ б____ м____ / м_____
Ј- ћ- р-д-т- д-к б-д-м м-г-о / м-г-а-
-------------------------------------
Ја ћу радити док будем могао / могла.
0
J- -----je- -mo-a--/--mor-a-čim t-eb-- učiti.
J_ p_______ u_____ / u_____ č__ t_____ u_____
J- p-s-a-e- u-o-a- / u-o-n- č-m t-e-a- u-i-i-
---------------------------------------------
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Je travaillerai aussi longtemps que je le peux.
Ја ћу радити док будем могао / могла.
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé.
Ј- ћу--адит--д-к -у-ем--д-а- /--д-ава.
Ј_ ћ_ р_____ д__ б____ з____ / з______
Ј- ћ- р-д-т- д-к б-д-м з-р-в / з-р-в-.
--------------------------------------
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
0
Ja-pr----j----ad-ti-č-m n--unim---.
J_ p________ r_____ č__ n______ 6__
J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-.
-----------------------------------
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé.
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Il reste au lit au lieu de travailler.
Он -е---у--р--ету у----о да р--и.
О_ л___ у к______ у_____ д_ р____
О- л-ж- у к-е-е-у у-е-т- д- р-д-.
---------------------------------
Он лежи у кревету уместо да ради.
0
Ja -re-ta-em--a--t- -i- -ap-----60.
J_ p________ r_____ č__ n______ 6__
J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-.
-----------------------------------
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Il reste au lit au lieu de travailler.
Он лежи у кревету уместо да ради.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine.
Он--чи-- н--и-е--м--то -----ва.
О__ ч___ н_____ у_____ д_ к____
О-а ч-т- н-в-н- у-е-т- д- к-в-.
-------------------------------
Она чита новине уместо да кува.
0
J--p-est-jem radi-i č-m-na-un-m-6-.
J_ p________ r_____ č__ n______ 6__
J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-.
-----------------------------------
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine.
Она чита новине уместо да кува.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison.
Он-се-и----афа----ме----да -де-к-ћи.
О_ с___ у к_____ у_____ д_ и__ к____
О- с-д- у к-ф-н- у-е-т- д- и-е к-ћ-.
------------------------------------
Он седи у кафани уместо да иде кући.
0
K-da----te poz--ti?
K___ ć___ p_______
K-d- c-e-e p-z-a-i-
-------------------
Kada ćete pozvati?
Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison.
Он седи у кафани уместо да иде кући.
Kada ćete pozvati?
Autant que je le sache, il habite ici.
К-ли-о-ј---н----он---ан--е-ов-е.
К_____ ј_ з____ о_ с______ о____
К-л-к- ј- з-а-, о- с-а-у-е о-д-.
--------------------------------
Колико ја знам, он станује овде.
0
K----c-ete p--va-i?
K___ ć___ p_______
K-d- c-e-e p-z-a-i-
-------------------
Kada ćete pozvati?
Autant que je le sache, il habite ici.
Колико ја знам, он станује овде.
Kada ćete pozvati?
Autant que je le sache, sa femme est malade.
К-лик- ј- зн--, ње-ов---ена је-----с-а.
К_____ ј_ з____ њ_____ ж___ ј_ б_______
К-л-к- ј- з-а-, њ-г-в- ж-н- ј- б-л-с-а-
---------------------------------------
Колико ја знам, његова жена је болесна.
0
Kad----e-- --zv--i?
K___ ć___ p_______
K-d- c-e-e p-z-a-i-
-------------------
Kada ćete pozvati?
Autant que je le sache, sa femme est malade.
Колико ја знам, његова жена је болесна.
Kada ćete pozvati?
Autant que je le sache, il est au chômage.
К-лико -а-зн--- ---је -е--пос--н.
К_____ ј_ з____ о_ ј_ н__________
К-л-к- ј- з-а-, о- ј- н-з-п-с-е-.
---------------------------------
Колико ја знам, он је незапослен.
0
Či- --dem i-ao - -m----tr--ut-- --obo-n---vr-men-.
Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______
Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a-
--------------------------------------------------
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Autant que je le sache, il est au chômage.
Колико ја знам, он је незапослен.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure.
Ја--ам прес---а----п------ал-, --аче -их био---ча--/-би-а-т----.
Ј_ с__ п________ / п__________ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- с-м п-е-п-в-о / п-е-п-в-л-, и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
----------------------------------------------------------------
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
0
Čim bu----i-ao / ima----r-n--a- --o---n---vr-me--.
Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______
Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a-
--------------------------------------------------
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure.
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure.
Ја са----о-ус-ио---п--п-с--л--а-т-б--,--н---------ио---ч-н --б--а та--а.
Ј_ с__ п________ / п_________ а_______ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- с-м п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с- и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
------------------------------------------------------------------------
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
0
Či---ud-m-im-o /-i-al- -r--u--- --o-----g--r-men-.
Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______
Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a-
--------------------------------------------------
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure.
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure.
Ја н---- на--о----аш---пут,-ина-е-б-х ----т-чан---би-а т-ч--.
Ј_ н____ н____ / н____ п___ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- н-с-м н-ш-о / н-ш-а п-т- и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
-------------------------------------------------------------
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
0
On-će---ati--im -u-e im---n-št--v--m--a.
O_ ć_ z____ č__ b___ i___ n____ v_______
O- c-e z-a-i č-m b-d- i-a- n-š-o v-e-e-a-
-----------------------------------------
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure.
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
On će zvati čim bude imao nešto vremena.