Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 2   »   ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Pronoms possessifs 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

67 [tIokIishhrje blyrje]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Adyguéen Son Suite
les lunettes н-----джэр н_________ н-г-у-д-э- ---------- нэгъунджэр 0
n--g-nd--jer n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
Il a oublié ses lunettes. Ащ (хъ-л--ы--) и------д-- ----ы--упшагъ. А_ (__________ и_________ к_____________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- к-ы-ы-ъ-п-а-ъ- ---------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. 0
n---u-d-hjer n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
Où a-t-il donc mis ses lunettes ? Ащ--х-у--ф-гъ- -н-гъун-жэ т--- ---? А_ (__________ и_________ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- т-д- щ-I- ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? 0
n--gu--zhjer n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
la montre / l’horloge сыхь--ыр с_______ с-х-а-ы- -------- сыхьатыр 0
A--- -h-l-yg- i--egu-d-h-e -y---ygup--ag. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
Sa montre est cassée. Ис-х--т-к-у--гъэ. И______ к________ И-ы-ь-т к-у-а-ъ-. ----------------- Исыхьат къутагъэ. 0
A--h-(h-l-yg- in-egu--zh-- -y---ygu----g. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
L’horloge est accrochée au mur. С---аты- дэп-ъым--ылъ-г-. С_______ д______ п_______ С-х-а-ы- д-п-ъ-м п-л-а-ъ- ------------------------- Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. 0
Ash--(-u-fyg- inj-------je-k---h--u--hag. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
le passeport п-сп--т п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
A--- (h-----)-in--g-n-zhj- -y--e---hy-? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
Il a perdu son passeport. Ащ -хъ--ъ---ъ--и-ас---- къы--и-аг-. А_ (__________ и_______ к__________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- к-ы-I-н-г-. ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. 0
A--h---u-fy-----jeg--d---e -y-je---h-I? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
Où a-t-il donc mis son passeport ? А- (х----фыгъ--ипасп-р--тыд--щы-? А_ (__________ и_______ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- т-д- щ-I- --------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? 0
A-h- --ulf-g)-i----u-d-hj- t--j---h---? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
ils – leur ах-р ---х-м -й а___ – а___ я_ а-э- – а-э- я- -------------- ахэр – ахэм яй 0
sy-'--yr s_______ s-h-a-y- -------- syh'atyr
Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. КIэл-ц---Iухэ- я-э--тэ-эр--г-от----эп. К_____________ я_________ а___________ К-э-э-I-к-у-э- я-э-я-э-э- а-ъ-т-ж-р-п- -------------------------------------- КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. 0
I-yh'-t --ta-j-. I______ k_______ I-y-'-t k-t-g-e- ---------------- Isyh'at kutagje.
Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! М--ыба-------------э-э- ---кIо-ь-х! М_____ а____ я_________ к__________ М-р-б- а-э-э я-э-я-э-э- к-э-I-ж-ы-! ----------------------------------- Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! 0
Syh'atyr -jep-y---y-ag. S_______ d______ p_____ S-h-a-y- d-e-k-m p-l-g- ----------------------- Syh'atyr djepkym pylag.
vous – votre о - о-й о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
pa-po-t p______ p-s-o-t ------- pasport
Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? У--ек-о- с--эу--эу р-б--экI--I--ъ-, -и----анэ- Мю-л--? У_______ с________ р_______________ з_________ М______ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- з-у-х-а-э- М-л-е-? ------------------------------------------------------ УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? 0
pa-po-t p______ p-s-o-t ------- pasport
Où est votre femme, Monsieur Muller ? У--ъхь-гъус--т-дэ--ы---з-у--ьа-э- М--л-р? У___________ т___ щ___ з_________ М______ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- з-у-х-а-э- М-л-е-? ----------------------------------------- Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? 0
paspo-t p______ p-s-o-t ------- pasport
vous – votre о-– оуй о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
A----(-ul--g) i-a--or- ----Ii---. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? У-зекIо---ы--ущтэу -е---э-IокIы--а--г-ащэу--ми-т? У_______ с________ р_______________ г_____ Ш_____ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------------------- УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? 0
A----(hu-fyg- --a--or----ch--nag. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
Où est votre mari, Madame Schmidt ? Уишъ--а--усэ -ыдэ щ-I,-г-ащ---Шм-дт? У___________ т___ щ___ г_____ Ш_____ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------ Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? 0
Ash- -hul---- i---port--ych-in--. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.

La mutation génétique rend la parole possible

De toutes les créatures du monde, seul l'homme peut parler. Cela le différencie des animaux et des plantes. Bien sûr, les animaux et les plantes communiquent entre elles. Cependant ils ne maîtrisent pas une langue complexe à syllabes. Mais pourquoi l'homme peut-il parler ? Pour pouvoir parler, des caractéristiques organiques précises sont nécessaires. Ces caractéristiques corporelles ne se trouvent que chez l'homme. Mais le fait qu'il ait développé ces caractéristiques ne va pas de soi. Dans l'histoire de l'évolution, rien ne se passe sans raison. Un jour, l'homme a commencé à parler. On ne sait pas exactement à quel moment. Mais il a dû se passer quelque chose qui a donné le langage à l'homme. Les chercheurs pensent que c'est une mutation génétique qui est responsable. Les anthropologues ont comparé le patrimoine génétique de différents êtres vivants. On sait qu'un gène particulier a une influence sur le langage. Les personnes chez qui ce gène est défectueux ont des problèmes avec le langage. Elles ne peuvent s'exprimer correctement et comprennent moins bien les mots. Ce gène a été étudié chez l'homme, le singe et la souris. Chez l'homme et le chimpanzé, il est très proche. On ne peut distinguer que deux petites différences. Mais ces différences sont perceptibles dans le cerveau. Elles influent, avec d'autres gènes, sur certaines activités cérébrales. C'est ce qui fait que l'homme peut parler et pas le singe. Mais le mystère du langage humain n'est pas encore résolu. Car la mutation génétique ne suffit pas à elle seule pour rendre le langage possible. Les chercheurs ont implanté la variante génétique humaine dans des souris. Cela ne leur a pas permis de parler… Mais leur couinement sonnait différemment !