Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 1   »   uz egalik olmoshi 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Pronoms possessifs 1

66 [oltmish olti]

egalik olmoshi 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Ouzbek Son Suite
je – ma / mon Me----- na--r-a-----im M__ .__ n______ t_____ M-n .-. n-z-r-a t-t-i- ---------------------- Men ... nazarda tutdim 0
Je ne trouve pas ma clef. M---k-litim-i --p---l---apman. M__ k________ t___ o__________ M-n k-l-t-m-i t-p- o-m-y-p-a-. ------------------------------ Men kalitimni topa olmayapman. 0
Je ne trouve pas mon billet. M-n c-ip-a-i----- o----ap-an. M__ c_______ t___ o__________ M-n c-i-t-n- t-p- o-m-y-p-a-. ----------------------------- Men chiptani topa olmayapman. 0
tu – ta / ton s-- -e---i s__ s_____ s-n s-n-k- ---------- sen seniki 0
As-tu trouvé ta clef ? k--------z-- to-d-ngi---? k___________ t___________ k-l-t-n-i-n- t-p-i-g-z-i- ------------------------- kalitingizni topdingizmi? 0
As-tu trouvé ton billet ? C-----n--z-- to-din--zmi? C___________ t___________ C-i-t-n-i-n- t-p-i-g-z-i- ------------------------- Chiptangizni topdingizmi? 0
il – sa / son uu u u - u 0
Sais-tu où est sa clef ? U-in---a-i---qa----ligi-i-b--as--m-? U____ k_____ q___________ b_________ U-i-g k-l-t- q-e-d-l-g-n- b-l-s-z-i- ------------------------------------ Uning kaliti qaerdaligini bilasizmi? 0
Sais-tu où est son billet ? B-l--i--i- ---ng chi--a-i----erda? B_________ u____ c_______ q_______ B-l-s-z-i- u-i-g c-i-t-s- q-y-r-a- ---------------------------------- Bilasizmi, uning chiptasi qayerda? 0
elle – sa / son u-- un--g u - u____ u - u-i-g --------- u - uning 0
Son argent a disparu. Puli--i---e---. P_______ k_____ P-l-n-i- k-t-i- --------------- Pulingiz ketdi. 0
Sa carte de crédit a aussi disparu. Va -------r--i---ar-as- -a--yoq. V_ u____ k_____ k______ h__ y___ V- u-i-g k-e-i- k-r-a-i h-m y-q- -------------------------------- Va uning kredit kartasi ham yoq. 0
nous – notre b---Bi----g b__ B______ b-z B-z-i-g ----------- biz Bizning 0
Notre grand-père est malade. Biz-in- ----miz k----. B______ b______ k_____ B-z-i-g b-b-m-z k-s-l- ---------------------- Bizning bobomiz kasal. 0
Notre grand-mère est en bonne santé. B-vimi- s---sa-o-a-. B______ s___________ B-v-m-z s-g-s-l-m-t- -------------------- Buvimiz sog-salomat. 0
vous – votre s------i--i-g s__ - s______ s-z - s-z-i-g ------------- siz - sizning 0
Les enfants, où est votre papa ? B---l--,-d-dangiz-q-ye---? B_______ d_______ q_______ B-l-l-r- d-d-n-i- q-y-r-a- -------------------------- Bolalar, dadangiz qayerda? 0
Les enfants, où est votre maman ? Bola-a-, ----g q-yerd-? B_______ o____ q_______ B-l-l-r- o-a-g q-y-r-a- ----------------------- Bolalar, onang qayerda? 0

Langue créative

La créativité est une qualité importante. Tout le monde veut être créatif. Car les gens créatifs sont considérés comme intelligents. Notre langue aussi doit être créative. Autrefois, on essayait de parler le plus correctement possible. Aujourd'hui, quand on parle, on se doit de faire preuve de créativité. La publicité et les nouveaux médias sont un exemple. Ils montrent comment on peut jouer avec la langue. Depuis environ 50 ans, l'importance de la créativité ne cesse d'augmenter. Même la recherche se penche sur ce phénomène. Les psychologues, les pédagogues et les philosophes étudient les processus de création. On définit la créativité comme la capacité à créer de la nouveauté. Une personne créative, quand elle parle, produit donc de nouvelles formes linguistiques. Il peut s'agir de mots ou bien de structures grammaticales. La langue créative permet aux chercheurs de voir les changements dans une langue. Mais les personnes ne comprennent pas toutes les nouveaux éléments d'une langue. Pour comprendre le langage créatif, on a besoin de savoir des choses. On doit savoir comment la langue fonctionne. Et on doit connaître le monde dans lequel les locuteurs vivent. Il n'y a qu'ainsi qu'on peut comprendre ce qu'ils veulent dire. Le langage des jeunes offre un exemple. Les enfants et les jeunes gens inventent sans cesse de nouveaux termes. Souvent, les adultes ne comprennent pas ces mots. Aujourd'hui, il existe même des dictionnaires qui expliquent la langue des jeunes. Mais ceux-ci sont la plupart du temps dépassés dès la génération suivante ! Cependant on peut apprendre la langue créative. Des entraîneurs proposent des cours pour cela. La règle la plus importante est toujours : activez votre voix intérieure !