Guide de conversation

fr Adjectifs 1   »   hy ածականներ 1

78 [soixante-dix-huit]

Adjectifs 1

Adjectifs 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Arménien Son Suite
une vieille femme մ- ծ-ր-կ-ն մ_ ծ__ կ__ մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
a----anne--1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
une grosse femme մ- գ---կին մ_ գ__ կ__ մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
a-s-k---er-1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
une femme curieuse մ- -ե-աքր-ր-սե- --ն մ_ հ___________ կ__ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
m- ---r-kin m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
une nouvelle voiture մ----- -ե-ե-ա մ_ ն__ մ_____ մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
m---se- kin m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
une voiture rapide մ- ար----եք-նա մ_ ա___ մ_____ մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
mi ts---k-n m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
une voiture confortable մ- --րմար-----մ-քենա մ_ հ_________ մ_____ մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
mi -er--in m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
un vêtement bleu կա-ո--- -գ-ստ կ______ զ____ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
m- g---kin m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
un vêtement rouge կա-մ---զգ--տ կ_____ զ____ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
m- ger -in m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
un vêtement vert կանաչ զգե-տ կ____ զ____ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
mi---t-k------s-r-kin m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
un sac noir ս---ա----ակ ս_ պ_______ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
m--heta-’rk---s---k-n m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
un sac brun մ-խ--գ--յ--պ-----ակ մ_________ պ_______ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
m- hetak-------e---in m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
un sac blanc ս-ի-ա- պ-յուս-կ ս_____ պ_______ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
mi --r-m---ye-a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
des gens sympathiques հա-ել- մար--կ հ_____ մ_____ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
mi -or-me----na m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
des gens polis բ--ե-ամբույ--մա-դիկ բ___________ մ_____ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
m--no- -ek’-e-a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
des gens intéressants հ-տ--րքիր-----իկ հ________ մ_____ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
mi-ara- -e-’--na m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
des enfants affectueux լ-- ե--խ-ներ լ__ ե_______ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
mi-a--- --k-ye-a m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
des enfants effrontés ան-ն-զանդ ---խ-ն-ր ա________ ե_______ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
mi a-a- --k’ye-a m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
des enfants sages խի-ախ-երե----ր խ____ ե_______ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
m- h-rmarav---me-’-e-a m_ h_________ m_______ m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena

Les ordinateurs peuvent reconstruire des mots entendus

L'homme rêve depuis longtemps de savoir lire dans les pensées. Chacun d'entre nous aimerait parfois savoir ce qu'un autre est en train de penser. Ce rêve n'est toujours pas devenu réalité. Même avec la technique moderne, nous ne pouvons pas lire les pensées. Ce que les autres pensent reste un secret. Mais nous pouvons savoir ce que les autres entendent ! Cela a été démontré par une expérience scientifique. Des chercheurs ont réussi à reconstruire des mots entendus. Pour cela, ils analysent les ondes cérébrales de personnes tests. Lorsque nous entendons quelque chose, notre cerveau s'active. Il doit traiter la langue entendue. A ce moment, un certain modèle d'activité apparaît. Ce modèle peut être enregistré à l'aide d'électrodes. Et cet enregistrement peut lui-même être traité ! A l'aide d'un ordinateur, on peut le transformer en modèle de son. Ainsi le mot entendu peut être identifié. Ce principe fonctionne pour tous les mots. Chaque mot entendu émet un signal particulier. Ce signal est toujours en relation avec la sonorité de ce mot. Il ‘suffit’ donc de le traduire en un signal acoustique. Car lorsqu'on a le modèle sonore, on connaît le mot. Lors de l'expérience, les personnes tests entendaient des vrais mots et des pseudo-mots. Une partie des mots n'existait donc pas. Malgré cela, ces mots pouvaient être aussi reconstruits. Les mots reconnus peuvent être prononcés par un ordinateur. Mais il est possible de les faire uniquement apparaître à l'écran. Les chercheurs espèrent maintenant mieux comprendre les signaux linguistiques. On continue donc à rêver de lire dans les pensées…