Guide de conversation

fr Génitif   »   hy սեռական հոլով

99 [quatre-vingt-dix-neuf]

Génitif

Génitif

99 [իննսունինը]

99 [innsuniny]

սեռական հոլով

serrakan holov

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Arménien Son Suite
le chat de mon amie իմ -նկ-րու--- ---ուն ի_ ը_________ կ_____ ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ- -------------------- իմ ընկերուհու կատուն 0
s----ka- h-l-v s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
le chien de mon ami ի- ը-կե--ջ շու-ը ի_ ը______ շ____ ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը ---------------- իմ ընկերոջ շունը 0
s--rak-- holov s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
les jouets de mes enfants ի--եր-խ--եր---ա--լ-ք-ե-ը ի_ ե________ խ__________ ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը ------------------------ իմ երեխաների խաղալիքները 0
i---n----h- -at-n i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
C’est le manteau de mon collègue. Ս- -մ-աշխ--ակցի վ--ա--ուն--: Ս_ ի_ ա________ վ________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է- ---------------------------- Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: 0
i--y-ke--h--k-tun i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
C’est la voiture de ma collègue. Սա -- ա-խ-տ-կ---հ-----քենան -: Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է- ------------------------------ Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: 0
i- ---e-uh--kat-n i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
C’est le travail de mes collègues. Ս- իմ --խատակց-ւհ-ւ--շ-ատանքն--: Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է- -------------------------------- Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: 0
im y---roj----ny i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
Le bouton de la chemise est parti. Վ-ր-աշապի-- կոճակ- պո--ած--: Վ__________ կ_____ պ_____ է_ Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է- ---------------------------- Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: 0
im --k--oj-shu-y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
La clef du garage n’est pas là. Ավտ-տ-ա-ի բա-ա-ին-կ--ե- -: Ա________ բ______ կ____ է_ Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է- -------------------------- Ավտոտնակի բանալին կորել է: 0
i--y----o--s-uny i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
L’ordinateur du chef est cassé. Դ----տո-----մ-կա---չը-փ--ցե--է: Դ________ հ__________ փ_____ է_ Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է- ------------------------------- Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: 0
im-y-r-kh-ne-i-kh-ghal----ery i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Qui sont les parents de la jeune fille ? Ա-----ծն-ղները-ովք--ր---: Ա____ ծ_______ ո_____ ե__ Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-: ------------------------- Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: 0
i- y---kha--r---h----l-k’--ry i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Comment est-ce que j’arrive à la maison de ses parents ? Ի----ե---ա-ո--ե- -ե- ծնո-ն-րի տ----գնա-: Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____ Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-: ---------------------------------------- Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: 0
i--y-r--h-n-ri k-ag-a-ik-n--y i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
La maison est située au bout de la rue. Տ-ւնը գտ-վո-մ-է--ողո-- -եր---մ: Տ____ գ______ է փ_____ վ_______ Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ- ------------------------------- Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: 0
Sa-im-ashkhatak---i v---rku--e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Comment s’appelle la capitale de la Suisse ? Ի---պ-ս - կ---ու----եցար--յ-----ր-ք-ղա-ը: Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________ Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը- ----------------------------------------- Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: 0
Sa----as---a---ts-i-ve-ar----e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Quel est le titre de ce livre ? Ի՞-չ-ես-- -րքի---ր-ագ-րը: Ի______ է գ___ վ_________ Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը- ------------------------- Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: 0
Sa im-a---hata--s’- -----k---e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Comment s’appellent les enfants des voisins ? Ի՞նչ--ս են հա-ևա-ների-ե-ե-ա-----ան-ւն--ր-: Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________ Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը- ------------------------------------------ Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: 0
S--im-ashkh-t-k-s--h----k’y--a--e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
A quelle date sont les vacances des enfants ? Ե--բ -ն----խ--եր---պ-ո---ա---ր-ա-ու-դնե--: Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________ Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը- ------------------------------------------ Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: 0
Sa i--a---h--akts’uhu m-k’ye-an e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Quelles sont les heures de consultation du médecin ? Ե՞րբ-են-բ-շ-- բ-ցմ-- ժամ-ր-: Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: ---------------------------- Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: 0
Sa ---ashk-atakt--u-u -e--y-nan-e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Quelles sont les heures d’ouverture du musée ? Ե--բ են-թ-ն-ա-անի----ման---մ--ը: Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: -------------------------------- Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: 0
S---- ---k---a-----h- ---k-a--nk-n-e S_ i_ a______________ a___________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e ------------------------------------ Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e

Meilleure concentration = meilleur apprentissage

Lors de l'apprentissage, nous devons nous concentrer. Toute notre attention doit se focaliser sur une chose. La capacité à se concentrer n'est pas innée. Nous devons d'abord apprendre à nous concentrer. En général, c'est à l'école maternelle ou primaire que nous apprenons à nous concentrer. A l'âge de six ans, les enfants peuvent se concentrer environ 15 minutes. Les jeunes de 14 ans travaillent en étant concentré deux fois plus longtemps. La phase de concentration de l'adulte dure environ 45 minutes. Passé une certaine durée, la concentration diminue. Les apprenants perdent alors l'intérêt qu'il porte au contenu. Il se peut aussi qu'ils soient fatigués ou stressés. Cela rend l'apprentissage plus difficile. La mémoire ne peut plus retenir correctement le contenu. Mais on peut aussi améliorer sa concentration. Ce qui est très important, c'est d'abord d'avoir dormi suffisamment longtemps avant l'apprentissage. Lorsqu'on est fatigué, on ne peut se concentrer que sur un court laps de temps. Notre cerveau fait des erreurs lorsque nous sommes fatigués. Nos émotions influent elles aussi sur notre concentration. Pour apprendre efficacement, on devrait se trouver dans un état émotionnel neutre. Trop d'émotions positives ou négatives empêchent un apprentissage fructueux. Evidemment, on ne peut pas toujours contrôler ses émotions. Mais on peut tenter de les ignorer pendant l'apprentissage. Pour être concentré, il faut être motivé. Lors de l'apprentissage, on doit toujours avoir un objectif en vue. Ce n'est qu'à cette condition que notre cerveau est prêt à se concentrer. Un environnement calme est également important pour une bonne concentration. Et on devrait toujours boire beaucoup d'eau lors de l'apprentissage, cela maintient éveillé… Celui qui tient compte de tout cela restera sûrement concentré longtemps !